Часть 7 из 8 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Но я не хочу выходить за человека, который чуть ли не королем себя воображает! И порядки у него в доме наверняка феодальные — подстрелить пару-тройку крестьян перед завтраком или что-то в этом духе…
Фрэнк от удивления лишился дара речи.
— Зачем маркизу стрелять крестьян? — спросил он наконец.
— Потому что он — их сеньор и крестьяне работают на него. А если он не доволен их работой — он их убивает.
— Но мы живем в девятнадцатом веке, и ваши понятия устарели столетий на шесть, не меньше. Поверьте, уже много лет маркизы не отстреливают крестьян — и уж точно не перед завтраком!
— Вы уверены?
— Это давно запрещено.
Девушка с сомнением посмотрела на него:
— Вы надо мной смеетесь?
— Ну, может, самую малость, — улыбнулся он.
— Но вы не нарушите своего слова? Не расскажете маркизу, что видели меня в такой одежде и одну, без сопровождения? Не хочу, чтобы он смотрел на меня с презрением!
— Да, это может ему не понравиться. Но разве не этого вы желаете? Он может не захотеть такой жены.
— При моих деньгах и его проблемах? Вот уж не думаю!
— То есть, по-вашему, маркиз так отчаянно нуждается в деньгах, что женится на той, кого презирает?
— Некоторые люди на все готовы ради денег, — с мрачным видом проговорила Лексия. — Но он не должен усомниться в том, что я — настоящая леди, даже если я таковой и не являюсь!
Губы Фрэнка дрогнули в улыбке.
— Значит, вы не против, чтобы он пал к вашим ногам, но только затем, чтобы вы могли его растоптать?
— Это слишком сильно сказано, — возразила девушка.
— Хотя… Я понимаю, почему вы не против получить от маркиза предложение руки и сердца, несмотря на то, что не собираетесь его принимать.
— Вы действительно понимаете?
— Если маркизу так нужны деньги, как вы говорите, но предложения он не сделает, то в обществе скажут, что вы настолько нехороши, что не помогли даже папенькины миллионы!
Лексия впилась в него взглядом, онемев от возмущения, а Фрэнк между тем спокойно продолжал:
— Конечно же, вам бы этого не хотелось, особенно если учесть, что ваш отец ни от кого не скрывает свои амбиции и планы. Для наследницы признаться, что она охотится за титулом маркизы, — само по себе тяжело. Но если ожидания не оправдаются — о, это будет жуткое унижение!
— Эй, поосторожнее со словами! — возмутилась оскорбленная Лексия. — Я ни на кого не охочусь!
— Но люди скажут именно так и осуждать будут именно вас.
— Меня?
— Да. И потом, вы не особенно справедливы к маркизу. Заявляете, что ненавидите и презираете его, но при этом хотите, чтобы он вами восхищался.
— Вы на его стороне, Фрэнк? — спросила Лексия с вызовом.
— Признаюсь, да.
— Ну конечно, вы же у него служите. Этого и следовало ожидать, — кивнула она, пытаясь выглядеть справедливой.
— Но и вас я тоже могу понять. Вы хотите подвести его к женитьбе и ответить отказом, но чтобы при этом маркиз не создал вам никаких проблем. Я правильно понял?
— Совершенно правильно! Но если я получу предложение, па заставит меня согласиться. А если я заупрямлюсь, он впадет в ярость!
— Уверен, вы знаете, как повлиять на отца.
— Хочется верить, что это так.
— Но мы же пока говорим о будущем? Может, вы даже не встретитесь с маркизом.
— Я увижу его завтра. Нас пригласили на чаепитие, чтобы он мог на меня посмотреть.
— Что ж, это ваш шанс поразить его своей красотой, изяществом и остроумием! Наденьте лучшее платье, и пусть он только попробует посмотреть на вас свысока!
— Пусть даже не мечтает!
— Сейчас на кону ваша репутация. Вы поставите его на место позже.
— Дело в том, что… Я не хочу никому делать больно.
— Но это вам и не удастся, — заверил ее Фрэнк. — У маркиза нет сердца, так что ранить его невозможно.
— Неужели?
— Это правда. Он именно такой, как вы говорите, и даже хуже. Самовлюбленный, надменный, считает себя лучше всех на свете…
— Какой ужас!
— И уверен, что все женщины, с которыми его знакомят, охотятся за его титулом. Холодное презрение — вот все, на что вы можете рассчитывать!
— Каков наглец!
— Вы можете преподать ему очень ценный урок. По вине маркиза вы оказались в щекотливом положении, вот пусть он за это и расплачивается!
— Сделать это мне будет приятно, — призналась девушка.
Фрэнк встал, протянул руку и помог ей подняться на ноги.
— Спасибо за добрый совет!
— Всегда рад помочь, мисс!
Лексия с улыбкой пожала ему руку и сказала:
— Если я приеду на это место послезавтра, мы, может быть, увидимся.
Он улыбнулся:
— Думаю, так и будет. А пока — до свидания!
* * *
Никто из слуг не посмел рассказать мистеру Дрейтону о вылазке дочери, и тот так и остался в блаженном неведении.
На следующий день он с удовольствием отметил про себя, что Лексия тщательно готовится к встрече с маркизом. Его опасения, что мятежный нрав дочери не позволит ей продемонстрировать все свои достоинства, не оправдались.
К его величайшему удовлетворению, девушка целое утро «прихорашивалась» — так он сам это называл.
Целый час ушел на купание в ванне с надушенной водой, еще час — на выбор подходящего платья…
Это было ответственное мероприятие, поскольку приходилось учитывать тысячу тончайших нюансов. Предстать перед маркизом в лучшем виде, но так, чтобы ни он сам, ни окружающие не сказали, что она завлекает его, выставляя себя напоказ, — задача, решить которую было под силу разве что библейскому царю Соломону.
В итоге Лексия с горничной выбрали серовато-зеленое шелковое платье, очень элегантное — зауженное в талии и с расширяющимся книзу подолом. Лиф платья украшали крошечные бархатные цветочки зеленого цвета.
Наряд дополняла зеленая соломенная шляпка с серой лентой и несколькими небольшими черными перьями.
Прошел еще час, прежде чем Энни добилась результата, к которому стремилась: роскошные светлые волосы хозяйки она гладко зачесала с боков и собрала в изысканную высокую прическу, на которую эта шляпка и была водружена.
Еще одно ответственное мероприятие — выбор драгоценностей. Одной безупречной жемчужиной было решено украсить жабо на платье. С ней идеально гармонировали серьги Лексии, тоже жемчужные, тон в тон. Стоила эта «простота» фантастически дорого.
Наконец Энни протянула хозяйке зонтик из зеленого шелка, отделанный кружевом.
Теперь Лексия выглядела именно так, как и желала. Великолепна… Ослепительна… Женщина, которая никому не позволит играть своими чувствами…
Отец ожидал ее в холле. Увидев, как она спускается по лестнице, он едва не замурлыкал от удовольствия: