Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 17 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мы в масках? Старик Капулетти Да уж лет тридцать будет. Капулетти Нет, что ты, — меньше, друг, конечно, меньше! На свадьбе у Люченцио то было. На троицу, лет двадцать пять назад, Не более, мы надевали маски. Старик Капулетти Нет, больше, больше: сын его ведь старше; Ему за тридцать. Капулетти Что ты мне толкуешь? Каких-нибудь назад тому два года Он был ещё несовершеннолетним. Ромео (своему слуге) Скажи, кто та, чья прелесть украшает Танцующего с ней? Слуга Синьор, не знаю. Ромео Она затмила факелов лучи! Сияет красота её в ночи, Как в ухе мавра жемчуг несравненный. Редчайший дар, для мира слишком ценный! Как белый голубь в стае воронья — Среди подруг красавица моя.
Как кончат танец, улучу мгновенье — Коснусь её руки в благоговенье. И я любил? Нет, отрекайся взор: Я красоты не видел до сих пор! Тибальт Как, этот голос! Среди нас — Монтекки! Эй, паж, мой меч! Как! Негодяй посмел Сюда явиться под прикрытьем маски, Чтобы над нашим празднеством глумиться? О нет, клянусь я честью предков всех, Убить его я не сочту за грех! Капулетти Что ты, племянник, так разбушевался? Тибальт Но, дядя, здесь Монтекки! Здесь наш враг! К нам этот негодяй прокрался в дом: Над нашим он глумится торжеством. Капулетти Ромео здесь? Тибальт Да, негодяй Ромео! Капулетти Друг, успокойся и оставь его. Себя он держит истым дворянином; Сказать по правде — вся Верона хвалит Его за добродетель и учтивость. Не дам его здесь в доме оскорблять я. Не обращай вниманья на него. Когда мою ты волю уважаешь,
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!