Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 26 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Это не имеет ничего общего со страхом. Это связано с радостью. Он протянул ей бумагу. — После этого списка я не уверен, что смогу выдержать ещё больше радости. Очередь продвинулась ещё на фут. Ксандер сделал один шаг вперёд и остановился. Они простоят здесь ещё какое-то время. Она могла бы использовать его с пользой. — Где сейчас твоя мама? — В Сент-Морице, как обычно. — Ты мог бы прилететь к ним… — Тот факт, что они купили двухкомнатную квартиру, говорит о том, что мне там не рады. Хорошо. Напряжение было налицо, так что неожиданный визит был плохой идеей. Она вздохнула и перегруппировалась. — Она катается на лыжах? Он мотнул головой. — Ей нравится одеваться так, как будто она катается, когда болтается у пункта проката инвентаря и выпивает, или на смотровых площадках на склоне и наблюдает за лыжниками, тоже выпивая. Это считается? — Возможно, — мысль начала формироваться, и в её сознании стала вырисовываться более чёткая картина женщины, у которой было всё. — Что она пьет? — Всё, что угодно. — А твой отец такой же? — Да. Он действительно спускается пару раз, а потом присоединяется к ней в домике. — Хорошо, ещё один вопрос. Сколько ты хочешь потратить? — это может показаться грубым вопросом, но ей нужно было знать. От ответа зависели её предложения. — Найти подарки, которые порадуют моих родителей? Небо — это предел. — Идеально, — она улыбнулась, у неё возникла идея. — Правда? — спросил он, забавляясь. — Увидишь. — Если мы попадем туда до того, как магазин закроется на ночь, — пробормотал он. — Так и будет. Как только доберёмся до витрин, всё будет быстро. У меня это не первый раз. — Я ни на минуту не предполагал, что это так, — он рассмеялся. — На самом деле, сколько раз ты приходила сюда в этом году? — Три, — пробормотала она. Он покачал головой. — И оно того стоит? — Стоит каждой секунды. Его губы дрогнули в улыбке, и он кивнул. — Хорошо. Я доверяю тебе. Возможно, это самое романтичное, что он мог ей сказать. Не романтика, — кричал маленький голосок внутри неё. Она попросила этот назойливый правдивый голосок замолчать и не позволила ему заглушить чувство удовлетворения.
ГЛАВА 20 — Неужели ты не можешь выбрать сама? — Ксандер понял, что это прозвучало как нытье, и добавил. — Пожалуйста? — как будто так стало лучше. — Она твоя помощница. Перед тобой уже лежит то, что я предложила купить для неё. Всё, что тебе нужно сделать, это выбрать что-то одно. Серьёзно, Ксандер, это не так уж и сложно. — Это также нелегко, — возразил он в основном сам себе, задаваясь вопросом, почему Мерри сидела в кресле и играла в своём мобильном телефоне, в то время как перед ним — около сотни вариантов подарков, из которых он должен выбрать. Что ему выбрать: практичное и полезное или красивое и непрактичное? То, что, по его мнению, больше понравится ей, или то, что больше нравится ему самому? Это было просто смешно. Если он с таким трудом выбирал что-то для своей чёртовой помощницы на работе, то какие у него шансы найти что-то для своих родителей? Он повернулся, собираясь указать на это Мерри, когда что-то на соседнем прилавке привлекло его внимание. Он обошёл мучившую его витрину и направился к новому варианту. — Что ты делаешь? — спросила Мерри, едва оторвав взгляд от своего мобильника. — Выбираю подарок. — Нет, — сказала она, решительно покачав головой. — Что значит «нет»? — Духи — это слишком личный подарок от красивого холостого мужчины, который к тому же является её начальником, чтобы дарить своей молодой незамужней помощнице. Вернись к шарфам и перчаткам. Они безопасны. — Безопасны. Ты же сама сказала, что надо веселиться. Может, духи веселее, чем шарф, — пробормотал он, вернувшись к шарфам, где остановился и посмотрел на неё. — Значит, ты считаешь меня красавчиком, да? — Дело не в этом, — сказала она. Он уже готов был возразить, когда она встала и подошла к нему. — Ладно. Для твоих родителей. Я могу доставить им в рождественское утро в Сент-Морицу соответствующим образом упакованную подарочную корзину с бутылкой шампанского «Krug» из винного погреба «Badrutt’s Palace Hotel» и парой одинаковых тапочек Dior для папы и мамы. Он повернулся к девушке лицом, широко раскрыв глаза. — Как тебе это удалось? Она проигнорировала его вопрос и задала свой собственный. — Тебе нравится эта идея? — Да. — Как ты думаешь, им это понравится? Он пожал плечами. — Должно понравиться. Алкоголь и дизайнерские марки — это как раз по их части. — Ты уверен? Он кивнул. Это было лучше, чем подарочная карта «Brookstone’s», которую он послал им в прошлом году. Он был уверен, что они согласятся. — Хорошо. Я скажу им, что всё согласовано. Им понадобится номер твоей кредитной карты. — Хорошо. Тебе также понадобится адрес моих родителей в Сент-Морице. — Я уже получила его. — Как? — От твоей ассистентки. — Серьёзно, Мерри, как ты всё это делаешь, сидя в этом кресле с одним лишь телефоном?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!