Часть 20 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— И знаешь, что. Я все же думаю, что это романтично для того, у кого на заднем дворе нет замерзшего озера, — ответила я.
— Есть и еще один пункт. Напомни мне об этом на следующей неделе, пожалуйста, — попросил он. — Разве озеро не является частью виноградника?
— Технически да, но МакКоллы всегда позволяют всем наслаждаться этим местом. Ты планируешь сделать его частным? — я бросила на него взгляд, испытывая искушение задать ему вопросы о его планах и желая подкинуть ему идеи.
— Ты узнаешь на следующей неделе, — сказал он. — Как я объяснял ранее, у нас отпуск. Ты не на работе. Когда ты вообще в последний раз была в отпуске?
Я посмотрела на огоньки, мерцающие на большой рождественской елке. Прошли годы с тех пор, как кто-либо из нас отправлялся в путешествие, не связанное с работой. Единственный повод, чтобы мы с братьями выехали из дома — это чтобы посетить конференцию или тренинг. Нам нравится то, что мы делаем, но мы поглощены работой.
— Ты тоже не берешь отгулов, — небрежно ответила я, заходя в лифт и улыбаясь паре, которая присоединилась к нам.
— Когда мы с Кэсси приезжаем в Холден — мы в отпуске. Я полностью переключаюсь, — сказал он, указывая на цифру нашего этажа.
— Ты звонишь мне, — возразила я.
— Это потому что мне нужно слышать твой голос каждый день, — пробормотал он. — Я почти не могу существовать, когда тебя нет рядом.
Он прижался своим лбом к моему. Мое сердце заколотилось о ребра, и дело не только в том, что он находился прямо в моем личном пространстве, но и в том, что он признался, что нуждается во мне так же сильно, как я в нем. Я вытянула шею и легонько поцеловала его. И в тот момент я ненавидела факт, что у нас в лифте были другие люди, и не было возможности уединиться.
Как только мы подошли ближе к нашим номерам, Хит предложил нам пойти к нему. Когда мы зашли внутрь, мой рот слегка приоткрылся от изумления.
Его комната была больше моей. Слева, рядом с балконом, находился столик на двоих. К нему вела дорожка из лепестков красных роз. Вместо свечей со стен свисали рождественские гирлянды. Когда он закрыл дверь, начала играть «Кареглазая девушка» Вана Моррисона.
Глава 18
Найтли
— Я знаю, сейчас должна бы звучать песня Питера Гэбриэла, но эта песня напоминает мне о тебе, — проговорил он, осторожно наблюдая за мной, как будто ждал, что я пошевелюсь.
Хит посмотрел на меня хищным взглядом, которого я никогда раньше не видела. От жара в его глазах мне стало жарче, чем от солнца в летний день. Мое сердце забилось быстрее и сильнее, когда он сократил расстояние между нами.
— Ты хочешь есть? — его голос был глубоким и сексуальным.
— А есть другой вариант? — я старалась чтобы это прозвучало внушительно, но мой голос звучал как карканье или вздох, я не совсем была уверена, что это за звук, но я взволнованно зажала рот.
— Ты очаровательна, — его глаза сияли нежностью. Его сексуальный смех вибрировал во всем моем теле, и мне хотелось прижаться к нему и поцеловать. Я хотела почувствовать его бороду на своей коже.
Его руки скользнули мне за голову, пока он наблюдал за мной напряженным взглядом. Его рот прильнул к моему. Поцелуй был жадным. И требовательным. Его вкус, его запах и тепло разжигали мой собственный голод.
— Я никогда не смогу тобой насытиться, — проговорил он хриплым голосом, проводя языком по моему.
Мы обнимались и целовались. Его руки были на моей спине. Его пальцы тянулись к низу моего свитера. Я просунула руки под его свитер, постанывая, когда почувствовала тепло его кожи и пульсацию его мышц.
Он потянул меня к кровати, усаживая к себе на колени, когда вдруг зазвонил его телефон. Мы его проигнорировали. Тяжело дыша, мы продолжили целоваться и прикасаться друг к другу. Затем вместо его телефона начал звонить мой. Когда я поняла, что это папин рингтон, то вздрогнула.
— Кэсси, — пролепетала я, отрываясь от его тела и доставая свой телефон из заднего кармана джинсов.
— Привет, пап, — поприветствовала я его.
— Ты в порядке, милая? — спросил он.
— Да, конечно, — ответила я, переводя дыхание. — Что случилось?
— Кэсси пора спать, а она ни с кем из вас так и не поговорила, — напомнил он. Я посмотрела на время, и оказалось, что сейчас пятнадцать минут девятого.
— С ней все в порядке? — уточнил Хит густым голосом.
— Да, мы забыли ей позвонить, — проговорила я, чувствуя себя виноватой.
Он проверил свой телефон и чертыхнулся себе под нос. Я нажала кнопки на своем телефоне, чтобы переключить вызов на FaceTime, и первое, что сказал отец, было:
— Почему там так темно?
Мои щеки вспыхнули, и я потеряла дар речи. Может, мне и тридцать два, но я не хочу рассказывать своему отцу о том, что собиралась сделать.
— Ты застал нас, когда мы входили, — ответил Хит и взял мой телефон, одновременно включая свет. — Где Кэсси?
— Привет, папочка, — на экране появилась Кэсси. — Я скучаю по тебе.
— Привет, милая, — поприветствовал он ее, и его лицо засияло. — Как прошел твой день?
— А Ли с тобой?
Я подошла ближе к Хиту и поздоровалась с ней. Она широко улыбнулась мне, согревая мое сердце.
— Привет, малышка.
— Ты уже купила мне мой особенный подарок?
— Я займусь этим завтра, — сообщила я ей. — Ты хорошо ведешь себя с дедушкой?
Она утвердительно кивнула.
— Ты помогала ему с Байроном?
— Да, и он спал со мной, — ответила она, широко улыбаясь.
Мы сели за стол, и пока ужинали, она рассказывала нам о своем дне. Бишоп отвез ее в школу на снегоходе. Она помогла Бетани с субботней свадьбой, так как флорист приедет только в пятницу.
— Я хочу быть флористом, — заявила она.
— Если кто-нибудь из твоих дядей женится, я уговорю невесту выбрать тебя в качестве одного из флористов, — предложила я.
— А как же твоя свадьба?
— Кэсси, уже девять, — перебил Хит. — Пора спать.
— Не забудь, что ты мне обещал, папочка, — надулась она.
После звонка я с любопытством спросила:
— Что ты ей обещал?
Он вздохнул.
— Тебя.
— Чего?
— Выслушай меня, прежде чем соберешься уйти, — попросил он, держа меня за руку. — Я уже планировал поехать с тобой в Нью-Йорк. Я обо всем договорился с твоим отцом и Генри. Позже, когда я пришел домой, а Кэсси была в постели, она сказала, что ты уезжаешь, и попросила меня дать тебе то, что ты хочешь, чтобы ты могла быть ее мамой.
Мое сердце все сильнее и сильнее колотилось о грудную клетку. Кэсси никогда не спрашивала о своей маме и не интересовалась, есть ли у нее мать. Она довольна Хитом. Они только вдвоем.
— Послушай, я не хочу перескакивать с одного шага на другой и говорить о будущем, когда ты все еще не уверена в моих чувствах. В идеале, однажды я хотел бы жениться на тебе, завести с тобой детей, и если ты найдешь в себе силы удочерить Кэсси…
— Она моя, — выдохнула я. — Я имею в виду, я знаю, что на самом деле она не моя, но я чувствую, как будто она часть меня.
Он закивал.
— Я должен был действовать раньше, — сказал он, вставая и протягивая мне руку.
— Никогда не поздно, — напомнила я ему, когда он обнял меня, кладя переплетенные ладони мне на поясницу.
Наши головы покачивались в такт Ван Моррисону. Моя голова покоилась на его торсе, и я ненадолго закрыла глаза, надеясь, что все, что произойдет дальше, будет иметь отношение к Кэсси и Хиту.
Глава 19