Часть 11 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
С тихим смешком Сойер отвел взгляд.
— Это требует немалых усилий. Но так как я, прежде всего — джентльмен, исполню вашу просьбу.
— Хорошо, — ответила Пайпер, не двигаясь с места.
Хотя Сойер казалось, продолжил читать книгу, она не доверяла этой видимости. И она ни в коем случае не была убеждена в том, что он был джентльменом.
— Идите и спокойно ложитесь в постель, — потребовал он. — Я буду спать здесь.
ГЛАВА 5
— Не будьте глупцом, — тут же заспорила с ним Пайпер, по-прежнему прижимая к себе одежду. Ночная сорочка дарила ей тепло, но под ее босыми ногами, пол ощущался холодным, словно лед. — Вы не в состоянии спать на твердом полу.
Сойер продолжал сидеть на стуле, держа перед собой раскрытую книгу. Он улыбался, но все еще не смотрел в ее направлении… во всяком случае, она настоятельно на это надеялась.
— Должен сказать, вы тоже, — возразил он. — Но вы и так это знаете. Ах, кстати, несколько минут назад я видел, как здесь пробегала мышь. Смелое маленькое создание. Бегала прямо посреди классной комнаты.
Пайпер содрогнулась. Она испытывала панический страх перед всеми тварями, которые бегали, ползали и лазили вокруг. Это факт, но она всегда брала себя в руки и действовала разумно, в противном случае, подтолкнула бы своих хулиганистых учеников в своем классе на глупые идеи.
— Что, собственно, это за имя — Пайпер? — спросил Сойер, пока перелистывал страницы настолько быстро, что едва ли мог что-нибудь прочесть.
— А что это за имя — Сойер? — возвратила она ему немедля и осторожно подошла к печи. Если она еще дольше осталась бы стоять на месте, несомненно, ее ступни примерзли бы к полу. Невольно она задумалась, где, пожалуй, могла находиться мышь сейчас.
Забавляясь, он ответил:
— Так зовут моего деда с материнской стороны, — ей в глаза бросились его длинные ресницы, которые имели тот же самый золотистый блеск, как и волосы. — До меня у моих родителей Кейн и Мэнди МакКетрик родились три дочери, поэтому я предполагаю, что они намеревались окрестить меня Мэри Эллен.
Невольно Пайпер рассмеялась. Около очага ей стало несколько теплее, но она по-прежнему испытывала неловкость, стоя перед ним в одной лишь ночной рубашке. Тем не менее, это чувство оказалось не таким уж неприятным, как она ожидала.
— У вас есть три сестры?
Сойер кивнул.
— А у вас? Какие-нибудь братья или сестры?
— Я единственный ребенок в семье, — ответила она. И сирота, добавил голос в ее голове. — Дара Роуз и я выросли вместе, так что мы настолько близки, словно сестры.
— Это замечательно, — сказал Сойер, откашлялся и спросил, — вам не холодно?
Естественно ей было холодно, не смотря на близость печи, излучающей тепло. Внезапно она поняла, что не могла вынести мысли о том, чтобы провести еще одну ночь на полу, даже если последствия по-прежнему были настолько серьезны.
— Вы обещаете вести себя как джентльмен, если я соглашусь провести ночь на другой кровати? — спросила она и ужаснулась сама себе, что вообще допустила мысль о чем-то в этом роде.
Сойер поднял свою неповрежденную руку, как будто хотел принести клятву.
— Даю вам свое слово.
Когда Пайпер направилась к задней комнате, она сделала вокруг Сойера настолько большой крюк, насколько было возможно в этом стесненном пространстве.
— Подождите, пока я не позову, прежде чем войти, — предостерегла она его мимоходом.
Он подавил усмешку и согласно кивнул, она поспешила мимо него в комнату, которая до прошлой ночи принадлежала ей одной. Из одеял и простыней, которые одолжили ей Дара Роуз с Клэем, она торопливо соорудила себе теплое гнездо, в котором могла бы уютно устроиться. Тем не менее, леденящая температура и страх из-за своей собственной дерзости позаботились о том, чтобы она еще какое-то время пролежала дрожа, прежде чем наконец почувствовала тепло, которое жертвовали одеяла.
— Я готова, — крикнула девушка по прошествии некоторого времени.
Она увидела, как погас свет керосиновой лампы, которую она брала с собой в прихожую. Затем из темноты, словно темный шаман, появился Сойер. У Пайпер неистово забилось сердце, из-за чего она не посмела сказать ни слова, так как боялась, что ее голос задрожит и выдаст, насколько нервной и взволнованной она была.
То, что Сойер пересек комнату, она смогла увидеть только благодаря тому, что узкая полоса тусклого света дарила небольшое освещение. Через мгновение девушка услышала шорох и поняла, что теперь он раздевался. Затем, когда мужчина сел, раздался скрип кровати.
— Спокойной ночи, мисс Сент-Джеймс, — сказал он. Его голос звучал так, будто он улыбался. — И приятных вам снов.
Пайпер ничего не ответила, надеясь на то, что он поверит, что девушка уже спала. Она зажмурила глаза и сделала вид, что на самом деле уснула.
***
Сойер лежал в темноте, он просунул правую руку под голову и улыбаясь смотрел в потолок. Он вспоминал удивленное выражение на очень симпатичном личике мисс Пайпер Сент-Джеймс, когда она вышла из гардеробной в одной сорочке и обнаружила его за своим столом. Ее губы от холода были синеватого оттенка, и ему хотелось, укутать ее в одеяло — или даже лучше — в свои объятья, чтобы поделиться с ней теплом.
Но ввиду их положения и отношений, это было бы самым худшим, что он мог бы сделать. Тем не менее, ничто не могло удержать его от того, чтобы представить, как должно быть приятно прижимать ее мягкие изгибы к своему мускулистому телу.
Эта мысль привлекла его внимание, к болезненному напряжению между бедер, против которого он ничего не мог предпринять и которое постарался проигнорировать. Он плотно сжал губы, стараясь изо всех сил направить свои мысли в другом направлении. Вероятно, было бы легче одной лишь силой мысли изменить течение реки.
Мужчина заставил себя успокоиться и придумать что-нибудь, чтобы расслабить ту часть своего тела, которая особенно нуждалась в этом. Тогда он не вспомнил ничего лучше, чем подсчитывать цифры в уме. Когда суммы достигли астрономических размеров, и он запутался в их порядке, мужчина заметил, что снова мог нормально дышать. Некоторые молились, другие подсчитывали овец, Сойер же, способен был отвлечься, только если решал сложные вычислительные задачи.
Когда он, наконец, закрыл глаза, надеялся, что теперь сможет заснуть.
Все же, надеялся он напрасно, так как Пайпер не выходила из его головы. В этом не было ничего удивительного, в конце концов, она лежала рядом с ним и выглядела настолько привлекательно в своей целомудренной сорочке, с сияющей свежее-вымытой кожей и темными волосами, влажные пряди которых прилипли к ее щекам и лбу. Ее запах был столь же приятным, как духи, это был легкий цветочный аромат.
— Мистер МакКетрик? — проговорила она вдруг нерешительно. — Вы еще не спите?
Снова улыбка появилась на его лице. Он догадывался, что девушка только притворялась спящей. В течение дня она несколько раз обращалась к нему по имени, но теперь, когда они лежали в постелях в одной и той же комнате, «мистер МакКетрик» было, пожалуй, более мудрой формой обращения.
— Да, я все еще не сплю, — ответил он.
Он услышал, как она вздохнула.
— Я только подумала… ну да, как вы считаете, тот человек, который стрелял в вас, вернется ли он снова.
Делая вид, будто является такой неприступной, теперь девушка показала, что на самом деле боялась.
— Вероятно, нет.
— Почему нет?
— Потому что, скорее всего, он думает, что убил меня. Кроме того, Блу Ривер является маленьким городом, и чужаки тут сразу попадаются на глаза.
— Но это не помешало ему в первый раз, — возразила она. — Он ехал за вами верхом и просто выстрелил в вас.
Ухмылка Сойера стала шире. Его плечо все еще адски болело, но в полуметре от него лежала женщина, которой он хотел завладеть, но не получил бы и, тем не менее, эта беседа доставляла ему удовольствие. Быть может, мисс Пайпер Сент-Джеймс боялась настолько, что в конечном счете не сможет перебороть свой страх и присоединится к нему в постели.
— Да, так все произошло, — сказал он только.
— Предполагаю, он вовсе не покинул Блу Ривер. Я имею в виду, что ему пришлось бы уходить в пургу. Вероятно, он где-нибудь прячется. Такое возможно, или все же нет? Может быть, он ждет случая напасть еще раз.
— Все возможно, — признал Сойер и порадовался ее заботе. Если бы это не обозначало, что Пайпер и ее ученики могли находиться на линии огня, встреча со стрелком его бы очень устроила. Чтобы воздать, наконец, возмездие, а также всадить в ублюдка пулю. — Но все-таки маловероятно.
— Что делает вас таким уверенным?
— Я ориентируюсь на определенный опыт в таких вещах, — ответил он.
— Это не утешает, — возразила Пайпер. — Вы хотите сказать, что уже стреляли когда-нибудь?
— Нет, — парировал он и невольно рассмеялся. — Я делал только то, что требовала моя работа, но не больше.
— За какой рабочий образ действий можно оказаться подстреленным?
Сойер ничего не ответил.
— Вы преступник, мистер МакКетрик? — спросила Пайпер.
— Вы поверите мне, если я скажу, что нет?
Удушливый звук вырвался из ее рта, который звучал, как подавленная ярость. Сойер посчитал это в высшей степени забавным.
— Я думаю, вы должны мне ответ, — сказала она спустя мгновение.
— Ах, вы так думаете? — подразнил он ее.
— Вы преступник?
Он должен был сначала поразмышлять над этим вопросом. Однажды он убил мужчину, но только чтобы защитить своего работодателя Генри Ванденбурга от одного из этих анархистов. Мужчина посреди переполненного вокзала несся сквозь толпу и направил дуло своего пистолета в огромный живот боссу Сойера. Сойер кинулся наперерез, и завязалась драка, в ходе которой ему пришлось выстрелить. Нападавший истек кровью на платформе еще до того, как на место происшествия прибыла муниципальная полиция со своим тюремным фургоном.
— Нет, — ответил он, наконец, делая вид, будто она оскорбила его своим вопросом. — Иначе бы Клэй доверил мне должность маршала этого города?
— Все возможно, — немного подумав, вернула Пайпер. — Вы кузены, вместе выросли. Вероятно, он исходит из того, что вы — все еще тот же самый Сойер МакКетрик, которого он знал маленьким мальчиком.