Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 3 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Клэй посмотрел на нее с серьезным выражением на лице, пробегая мимо, в то время как его лошадь осталась терпеливо ждать в школьном дворе. Пайпер побежала вслед за Клэем и наблюдала, как он опустился на колени рядом с мужчиной и положил руку ему на неповрежденное плечо. — Сойер? — расстроенно закричал он. — Проклятье, Сойер, что с тобой произошло? ГЛАВА 2 Сойер, пронеслось у Пайпер в голове. Сойер МакКетрик! Кузен Клэя. Мужчина, прибытие которого он ждал всю неделю. По меньшей мере, это объясняло инициалы, даже если все остальное оставалось загадкой. Клэй снял шляпу, запорошенную снегом, и откинул ее в сторону. Краем глаза Пайпер заметила, как на его пальто сверкнула металлическая звезда. Получается, Клэй все еще являлся маршалом Блу Ривер. Все же, это была работа, которую он сегодня же с огромным удовольствием переложил бы на кого-нибудь другого, чтобы сосредоточиться на ранчо и своей семье. — Сойер! — снова позвал Клэй. Беспокойство о кузене сделало звук его голоса более грубым. Наконец другой мужчина с трудом разлепил глаза. — Должно быть, я умер и попал в ад, — сказал он тихо. — Могу поклясться, что прямо сейчас смотрю в глаза дьяволу. Клэй облегченно рассмеялся. — Видимо, чувствуешь ты себя лучше, чем можно было подумать, — ответил он. — Ты можешь встать? На один долгий момент Сойер задумался над этим вопросом и провел языком по губам, которые, несмотря на усилия Пайпер, были сухие и потрескавшиеся. Тогда он напряженно ответил: — Не думаю. — Все в порядке, — сказал Клэй мягким голосом. Несмотря на то, что Пайпер почти валилась от усталости, мысли в ее голове не прекращали кувыркаться. Она слышала кое-что о Сойере. Некоторые вещи были предметом озабоченности, поскольку, например, никто кроме Клэя не знал, на какой стороне закона он стоял. Однако Дара Роуз хорошо с ним ладила. — Давай, я помогу тебе. Клэй приподнял Сойера до тех пор, пока он не сел на пол, что заставило того громко застонать. Кузен обернул вокруг своей шеи неповрежденную руку Сойера, затем помог пострадавшему встать на шаткие ноги. — Если ты не возражаешь, я уложу Сойера в твою кровать, — сказал Клэй и направился вместе с раненым к коморке Пайпер, находящейся в другой стороне помещения. Школа была маленькой, и все знали, как она выглядела изнутри, так как весь город участвовал в строительстве здания. Если станет известно, что она посреди ночи притащила в дом раненного, потерявшего от боли сознание мужчину, ее репутация будет испорчена, в худшем случае, даже разрушена. Эта несправедливость наполнила Пайпер яростью. Учительниц рассчитывали с должности из-за малейшего намека на ее сладострастное поведение, в то время как ее коллеги мужского пола, имели полное право сочетаться браком со своими ученицами. Такое поведение для Пайпер считалось неприемлемым. — Да, конечно, — сказала она, хотя понимала, что Клэй вовсе не спрашивал ее разрешения, и ей не нужно было отвечать. Она осталась стоять у двери в маленькую комнату с крошечным окошком высоко под потолком, пока Клэй помогал Сойеру снять пальто, затем положил его на кровать и стянул с него сапоги. Физические усилия должно было стоили Соейру последних сил, так как его глаза снова закрылись, и он не отреагировал, когда Клэй что-то сказал ему. — Я приведу доктора, — сообщил он Пайпер, которая отошла в сторону, чтобы выпустить его из комнаты. — У тебя есть еще одеяла? Очень важно, чтобы он оставался в тепле. С тяжелым сердцем Пайпер подумала о красочных стеганых одеялах, которое аккуратно лежали в ее сундуке для приданого. Она всегда представляла, что в один прекрасный день, они украсят кровати в ее собственном доме. — Да, — ответила она нерешительно. Несмотря на то, что ей не было жалко для Сойера МакКетрика этих лоскутных одеял, все же она не могла не сожалеть об их прискорбной участи. Она так заботилась и вместе с тем берегла каждый кусочек материала, многие из которых были единственным напоминанием о друзьях, которые остались позади в штате Мэн. Пайпер поспешила к массивному кедровому сундуку, открыла крышку и порылась в ценном содержании — прихватки, скатерти, кухонные полотенца и другое — пока, наконец, не наткнулась на одеяла. Когда она накрыла Сойера МакКетрика первым одеялом, он снова заворочался, открыл на короткое время глаза и улыбнулся. — Спасибо, Джози, — сказал он способом, демонстрирующим искреннюю любовь. Она сама не знала почему, но его слова ее ранили. Угрюмо, она покрыла его вторым, а затем и третьим одеялом. Так как было уже почти восемь, она быстро прошла в другой конец здания, где, сверкая, висел серебристый школьный колокол. Она с силой потянула за веревку, чтобы позвонить в него, но сделала это только для того, чтобы следовать распорядку, который в трудные времена действовал на нее успокаивающе. На самом деле, она не думала, что в такую погоду в классе появится хотя бы один ученик.
Ее ладони все еще болели от ручек ведер, которые она тащила прошлой ночью в дом, и теперь, грубая колокольная веревка, снова напомнила о боли. Но Пайпер была почти рада этому напоминанию, потому что так она могла подумать о чем-то другом, кроме мужчины, лежащего в ее постели, чья кровь пачкала ее одеяла. Тихонько, чтобы не побеспокоить Сойера МакКетрика, Пайпер взяла из комода рядом с ее кроватью банку со смесью из полевых трав. Затем вернулась в классную комнату и устроилась за своим столом. Она улыбнулась мимолетной улыбкой, когда сняла крышку с маленькой баночки, чтобы распределить успокаивающую мазь на свои ладони. У нее был огромный запас этой мази, так как Дара Роуз, после скандальной смерти своего первого мужа на первом этаже злосчастного паба "Ущелье", ходила от дома к дому и продавала лекарственное средство. Она надеялась с помощью продаж заработать достаточное количество денег, чтобы обеспечить себя и своих маленьких дочерей Эдрину и Харриет. Но потом она встретила Клэя МакКетрика и вышла за него замуж. С тех пор, она бесплатно раздавала каждому, кто желал ее приобрести, потому что запасов хватило бы до конца ее собственной жизни. Через пол часа Клэй вернулся и привез с собой дантиста доктора Джима Говарда, который смело ехал верхом на своем лошаке, которая, как правило, тянула его повозку. Абсолютно все в Блу Ривер любили доктора Говарда, его дочь Мэдлин была одной из лучших учениц Пайпер. В возрасте восьми лет девочка уже могла хорошо читать и считать, наравне со взрослыми. Миссис Говард, напротив, была совсем другой темой. Элоиза приблизительно не была столь популярна, в отличие от ее супруга или дочери. Она носила только бархат и шелка, Блу Ривер в ее понятии не являлся городом, в лучшем случае обычным захолустьем. Кроме того, она рассказывала всем и каждому — хочет он знать это, или нет — что ее брак с доктором Джимом Говардом значил для нее ничего иного кроме социальной выгоды. — Мисс Сент-Джеймс, — поприветствовал ее доктор Говард и дотронулся до края своей шляпы, потом несколько раз топнул ногами по полу веранды, чтобы сбить с сапог налипший снег. В руке он держал потертую кожаную сумку. Джим Говард был большим мужчиной, всегда в хорошем расположении духа с мягкими голубыми глазами, и был примерно на двадцать лет старше своей жены. Пайпер пришлось взять себя в руки, чтобы не броситься ему на шею, настолько она была рада его видеть. Ответственность за жизнь мистера МакКетрика давила на нее сильней, чем она считала до этого момента. Но вместо объятий, она просто кивнула ему, пока он закрывал за собой дверь, чтобы колючий ветер оставался снаружи. Клэй прошел вперед, и Пайпер последовала за мужчинами в тесную заднюю комнатку. От нее не ускользнули слова о том, что все здание школы было ненамного больше курятника Дары Роуз на ранчо. После первого краткого осмотра доктор Говард объяснил, что Сойер получил серьезную травму, но, скорее всего, если повезет, его восстановление ограничится постельным режимом. "Если повезет?" — подумала Пайпер, делая глоток кофе. Когда Клэй и док были готовы, она также предложила им кофе, в конце концов, у нее были три чашки. Хотя у нее еще был красивый чайный сервиз на шесть человек, но он лежал в ее сундуке для приданого, и там останется — в отличие от недавно так оберегаемых ею одеял. — Я бы хотел забрать Сойера на ранчо, — сказал Клэй. — Для этого нужно выждать еще несколько дней, — сказал док. — Он потерял много крови, но, по крайней мере, это было сквозное ранение. Что означает, мне не нужно его разрезать и извлекать пулю. Кроме того, мисс Сент-Джеймс сделала ему образцовую перевязку. Шрам останется, но мы обязаны поблагодарить ее, что рана настолько чиста, — после короткой паузы он сказал, — В моей сумке есть бутылка карболовой кислоты. Не могли бы вы подать ее, пожалуйста? После короткого перерыва раздался яростный крик пациента, а затем беспорядочные проклятия, что заставили Пайпер вздрогнуть. Ругань была признаком того, что кто-то имел ограниченный словарный запас — не говоря уже о других очевидных недостатках. — Нам нельзя допустить заражения, — успокаивающе сказал зубной врач, которому кажется не мешал гневный порыв пациента. — Жжение скоро прекратиться. Затем Сойер пробормотал нечто невнятное. Дрожащими руками Пайпер поставила свою чашку кофе на письменный стол, в то время как обдумывала слова врача, обращенные к Клэю, о его желании забрать Сойера с собой на ранчо. "Таким образом, они должны были подождать еще несколько дней". "Это все хорошо", — подумала она. — "Но что все это время делать мне?" Здесь находилась только одна кровать, и из-за того, что не было никакой возможности забрать отсюда этого мужчину, она едва ли могла каждую ночь проводить на стуле. Конечно, мистер МакКетрик был тяжело ранен, но это была школа и в течение пяти дней в неделю ее посещали дети — дети, которые после занятий, у себя дома, могли рассказать, что в комнате мисс Сент-Джеймс, лежа в постели, находится раненый незнакомец. Она не могла скрыть его присутствие от детей точно так же, как и его славного мерина, стоящего снаружи в амбаре. Даже в бессознательном состоянии Сойер заполнял целое помещение. В этот момент из задней комнаты вышел Клэй, взял с полки чашку и налил себе кофе. Вероятно, он замерз, в конце концов, он по морозу с ранчо верхом добрался сюда, съездил за доктором Говардом и вернулся обратно в школу. — Похоже, ты чем-то недовольна, — обратился он к ней. Был ли это озорной огонек в его столь энергичных глазах, которыми он наблюдал за ней? — Да, — согласилась она. Может быть, Клэй находил данную ситуацию забавной, но она не разделяла его точку зрения. Клей сделал еще один глоток. После того, как он и док зашли в школу, он снял свое пальто. Его рубашка без воротника открывала достаточно, чтобы под ребристой тканью заметить нижнее белье. Так же как у Сойера, на нем был пояс с кобурой для пистолета, но все же, он заблаговременно отложил свое оружие в сторону, что говорило о хороших манерах. — Ты, конечно, слышала, что сказал док Ховард, — продолжил он после паузы. — Я мог бы остаться здесь, чтобы позаботиться о Сойере, в то время пока ты некоторое время поживешь на ранчо вместе с Дарой Роуз и девочками. Разумеется, путь к ранчо является очень утомительным, из-за высоких сугробов. Джим Говард вышел из комнаты Пайпер и вытер руки о тряпку, которая пахла карболовой кислотой. — Я дал ему небольшое количество настойки, содержащей опий, — сказал он Клэю. — Теперь он будет спать довольно долго. Пайпер уперла руки в бока. Она провела в значительной степени бессонную ночь, в течение которой не переставала надеяться и молиться, что кто-нибудь придет, и поможет ей. Ее мольба была услышана, однако проблема была решена лишь частично. Вероятно, стоило выразиться ясней о созданных для нее сложностях. — Джентльмены, должна ли я действительно напомнить вам о том, — начала она с достоинством, — что данная ситуация противоречит моей порядочности? На очень короткий момент на губах Клэя заиграла мимолетная усмешка, но она это заметила, что рассердило ее еще больше. Она была не замужней женщиной, учительницей, в чьей кровати лежал незнакомый мужчина, из-за которого в обозримом будущем могло ничего не измениться. Все ее мечты — муж, дом, собственные дети — могли оказаться под угрозой, и она не сделала для этого ничего предосудительного. — Я понимаю тебя, Пайпер, — сказал Клэй, выглядя при этом снисходительным старшим братом. — Но ты слышала дока. Сойер сможет убраться отсюда, только когда у него, по крайней мере, хотя бы немного заживет рана. — Вы определенно могли бы, без риска для здоровья, доставить его в отель, — предложила она отчаянно. Доктор Говард покачал головой, и также налил себе кофе. — Это может убить его, — сказал он прямо, хотя и весьма сочувственно.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!