Часть 7 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Завтрак?
— Снова фасоль? — пробормотал он и угрюмо улыбнулся.
— У меня есть солонина и несколько яиц. Этого будет достаточно, или я лучше должна рискнуть своей жизнью и привезти еду из гостиницы, которая будет больше соответствовать вашему вкусу? Я могла бы запрячь собак в сани и отправиться в путь.
Он засмеялся. Его лицо сегодня утром приобрело немного больше цвета, но это могло быть потому, что он только что вернулся с мороза.
— Вы не скупитесь на острые высказывания, не так ли?
— Так же как вы на дурные манеры, — вернула она немедля, но из ее уст это прозвучало немного мягче, чем предполагалось. В улыбке этого мужчины было нечто особенное, ко всему прочему умные сине-зеленые глаза, манящий рот…
«Эй, остановись!» — голос в ее голове заставил ее вздрогнуть. — «Не смей даже думать ни о его улыбке, ни о его рте». Она имела в виду, что для Сойера МакКетрика было отведено только одно положение, он являлся кузеном Клэя. Потому что даже самые лучшие семьи имели в своих рядах, по крайней мере, одну черную овцу.
— Простите, — сказал он, но это не прозвучало, как будто он на самом деле имел это в виду.
Она принесла мясо и яйца из металлического ящика, стоявшего в гардеробной, так как это была самая холодная часть всего здания.
— В распоряжение маршалу предоставляется маленький домик, — сказала она небрежно после того, как они снова помолчали в течение нескольких минут. — Так решила городская администрация.
— Я знаю, — ответил Сойер. — Я уже бывал ранее в Блу Ривер, — кофе, казалось, улучшил его настроение. Горячая еда, вероятно, сделала бы из него действительно общительного мужчину. — В то время там жила Дара Роуз со своими детьми.
— О, — сказала Пайпер, она не могла этого припомнить. Она перевернула на сковороде ломтики свинины, разбила три яйца и влила их в сотейник. В горячем жире они начали шипеть.
— Вам в использование предоставили довольно скудное жилье, — отметил он.
Было очевидно, что он разговаривал с ней лишь из вежливости, без чего она вполне могла обойтись.
— Кровать ощущается, будто всю ночь спал на камнях, и нет никакой возможности принять ванную.
Конечно, Пайпер мечтала о ванной в этих четырех стенах, такой, какая была у Дары Роуз на ее прекрасном ранчо, и она также хотела бы новую кровать и хороший матрац. Тем не менее, она рассердилась на его слова, потому что именно это скудное жилище, спасло ему жизнь.
— Я справляюсь с этим, — сказала она неприязненно.
Сойер тихо вздохнул.
— Это не должно было быть оскорблением.
Девушка переложила мясо и два яйца на жестяную тарелку — также услуга дружелюбного народа Блу Ривер — которую поднесла вместе с ножиком и вилкой к письменному столу. С громким звоном она поставила все это перед ним и уперла руки в бока.
— Желаете еще кофе? — спросила она без капли радушия.
— Да, мэм, с удовольствием, — ответил он. — Если вам не составит труда.
Затем она бросилась обратно к печи, с помощью тряпки взяла кофейник и отнесла к письменному столу, который служил учительским и обеденным столом одновременно. С громким шумом она поставила кувшин.
— Спасибо, — вежливо сказал новый маршал.
— Не стоит благодарности, — прорычала она.
В этот момент раздался стук в дверь. В Пайпер немедленно затеплилась надежда, что заставило забыть свой гнев и раненую гордость. Может быть, Клэй вернулся раньше, чем ожидалось, или док Говард…
Тем не менее, ей так и не удалось окончить свою мысль, так как дверь открылась, на пороге стояла Бесс Тернер, которая производила впечатление, что в любой момент готова была сбежать. Бесс держала бордель на первом этаже паба «Ущелье». Если она когда-нибудь и предпринимала попытки выглядеть благородно, тогда это должно было быть давным-давно.
Ее волосы имели желтоватый оттенок, на узких скулах лежало слишком большое количество румян, а уголки жестких губ были опущены вниз, однако, не из-за чувства гнева, как первоначально подумала Пайпер. Скорее всего, это было последствием многочисленных проблем, и больших страданий в жизни Бесс, с которыми она сталкивалась изо дня в день.
— Мне очень жаль, если я помешала, — очень сдержано сказала Бесс. Она была одета в розовый атласный плащ, который являлся неподходящим для морозного декабрьского дня, и ее бальные туфли абсолютно промокли.
— Входите же, — сказала Пайпер и отошла в сторону, позволяя женщине войти. — Я сварила свежий кофе. Выпейте чашечку.
Утомленный взгляд Бесс переместился от Пайпер к Сойеру и затем обратно к Пайпер.
— Благодарю, — очень тихо ответила она.
— Встаньте ближе к печи, — подтолкнула Пайпер женщину, в то время как по ее спине прошла дрожь. — Вы, должно быть, промерзли до костей.
Когда Бесс подошла к печке, Пайпер заметила, что она не носила перчатки и руки от холода начали приобретать синеватый оттенок.
— Я не могу долго оставаться, — сказала она, мимолетно оглядываясь назад на Сойера. Конечно, она была любопытна и хотела бы знать, что собственно, представляет собой этот гость, но она была не из тех, кто сразу рассказывал все, что видел — в отличие от многих «лучших» женщин в городе. — Моя Джинни Сью все время переживает из-за Рождественского праздника, — объясняла она. — Она наизусть запомнила всю вторую главу Евангелия от Луки, которую будет читать, но теперь она боится, что к тому времени школа не откроется из-за погодных условий.
Пайпер очень тронули эти слова. Десятилетняя Джинни Сью была робкой, но одной из самых смышленых в классе. Помимо Мэдлин Говард она всегда была одета лучше всех. Лицо девочки всегда было чисто вымытым, а ее каштановые волосы заплетены в опрятные косички. Ее обувь была предметом зависти других девочек. Потому что они были действительно качественной работы, вместо шнурков были кнопки и всегда до блеска отполированы.
— До Рождества еще больше недели, — сказала Пайпер успокаивающе и протянула Бесс чашку кофе. — Я уверена, нам не придется отменять праздник.
Бесс кивнула и повернулась к Сойеру. Очевидно, любопытство победило, так как она спросила его напрямик:
— А вы кто?
Сойер поднялся и на данный момент был вынужден прервать завтрак.
— Сойер МакКетрик, — ответил он вежливо. — Я — новый маршал.
— Он кузен Клэя, — поспешно бросила Пайпер, как будто это объяснило бы, почему он задержался в это время в школе и был одет только в сапоги, брюки и поверх накинул одеяло.
— Замечательно, — ответила распорядитель борделя. — Меня зовут Бесс Тернер. Мисс Сент-Джеймс обучает мою девочку, Джинни Сью.
Сойер опустился обратно на стул.
— Рад с вами познакомиться, — сказал он и снова вернулся к своему завтраку, причем продолжая заинтересовано рассматривать посетительницу.
— Его подстрелили, — нервно продолжила Пайпер. — Клэй и доктор Говард сказали, что он пока не может покинуть дом. Именно поэтому он ночевал здесь…
Бесс улыбнулась, вместе с тем в ее глазах появился блеск.
— Подстрелили? Так, так. — На этот раз она более настойчиво осмотрела Сойера. — Не может быть.
Пайпер подумала о первом супруге Дары Роуз, который погиб в заведении Бесс. Невольно она задалась вопросом, был ли он, вероятно, во время его скандальной смерти вместе с ней. Естественно, ей никогда в голову не пришла бы мысль, спросить нечто в этом роде у Бесс. Были вещи, о которых можно было только догадываться, не получив ответа.
Когда она посмотрела на Сойера, увидела, как он отодвинул одеяло в сторону достаточно для того, чтобы можно было разглядеть повязку и петлю. Он заметил, что этот жест смутил ее, что его кажется, позабавило.
— Вы видели, кто в вас стрелял? — спросила Бесс и заставила задуматься, почему об этом не подумала Пайпер. Но насколько она могла вспомнить, Клэй и док Говард тоже не спрашивали об этом.
— Был слишком сильный снегопад, — ответил он, качая головой.
— Вот как, — пробормотала Бесс и сделала глоток кофе. — Блу Ривер всегда был мирным городком, во всяком случае, по большей части. Я надеюсь, сюда не потянется всякий сброд, как в один другой город, название которого предпочла бы не называть.
Сойер приподнял уголок рта в ухмылке, но ничего не сказал.
Бесс вернула Пайпер пустую чашку.
— Тогда я могу сказать Джинни Сью, что праздник состоится?
— Я твердо убеждена в этом, — заверила Пайпер, хотя тайно опасалась, что потепление не продлится до Рождества. Но настойчиво на это надеялась.
У двери Бесс остановилась и произнесла низким голосом:
— Если вы нуждаетесь в какой-либо помощи, госпожа учительница, дайте мне знать. Мои девочки и я, поможем, где будет возможность.
У Пайпер сдавило горло, а в глазах защипало. Она задалась вопросом, сколько женщин в Блу Ривер, не считая Дары Роуз, сделали ей столь бескорыстное предложение.
— Большое спасибо, миссис Тернер, — наконец выдавила она.
— Зовите меня Бесс, — поправила женщина, похлопывая Пайпер по руке. — Я никогда не была миссис, и я не буду делать вид, что когда-то ею являлась.
С этими словами она спустилась по скользким ступенькам веранды, плотнее укутываясь в свой тонкий плащ. Солнце придало ее желтоватым белокурым волосам блеска, затем она повернулась к Пайпер, улыбнулась и помахала ей рукой.
Пайпер махнула ей вслед и закрыла дверь. Когда она повернулась, заметила, что Сойер уже доел свой завтрак. Он все еще сидел за столом, глядя на нее поверх своей чашки с кофе.
— Рождество, — сказал он задумчиво, глядя на все еще не украшенное дерево, которое одиноко стояло, прислонившись к стене. Пайпер уже на прошлой неделе отправляла старших ребят, чтобы раздобыть дерево, потому что думала, что сможет насладиться праздником немного дольше. Однако теперь, она хотела бы подождать. — Я совсем забыл об этом.
— К тому времени вы уже будете находиться у Клэя и Дары Роуз на ферме, — сказала она, цепляясь за надежду, что все на самом деле так и будет.
— Мне еще нужно раздобыть подарки для девочек, — пробормотал он.
— На вашем месте, я бы об этом не беспокоилась. — Быстро попыталась успокоить Сойера Пайпер. — О Эдрине и Харриет уже позаботились.
Он слегка улыбнулся.
— Как могло быть иначе, когда Клэй является их отцом.