Часть 35 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Пока опального советника заперли в его же комнатах, оградили помещение, чтобы не смог использовать магию, выставили охрану. Феодор прошел туда. Стража поклонилась и проводила его к пленнику.
Даремил сидел в кресле у окна и смотрел на ночное небо – давно успело стемнеть, Фей и не заметил. Советник обернулся на звук чужих шагов и поднялся.
– Ваше величество, – поклонился королю.
– Добрый вечер, герцог, – ответил Феодор. – Я пришел, чтобы принять решение о вашей дальнейшей судьбе. Охрана, оставьте нас.
– Но, ваше величество… – воспротивился было начальник караула.
– Оставьте! – рыкнул Феодор, и посторонних из комнаты как ветром сдуло. Да уж, мало кто в Леонсе решался спорить с королем.
Даремил смотрел на Феодора устало, словно ему было все равно, какое решение тот примет.
– Что молчите, ваше величество? – спросил он наконец.
– Хочу понять, как давно вы задумали заговор, герцог Даремил, – ответил Фей. – Он ведь не родился за один день, правда?
– На самом деле это было почти спонтанное решение. – Даремил пожал плечами. – Задумал я его в тот миг, когда понял, что Лили не та, за кого себя выдает.
– Зачем? Я всегда относился с уважением к вашему мнению и к вам лично.
– С уважением? – усмехнулся бывший советник. – Как бы не так! Я слишком поздно понял, что вы больше не нуждаетесь в моих советах, ваше величество. И, признаюсь, это было обидно.
– И кто бы правил Леонсой?
– Я не собирался вас свергать, что вы! – Даремил махнул рукой. – Лишь дал бы вам несколько советов, которые помогли бы утихомирить народные волнения, и вы снова нуждались бы во мне. Но я ошибся. Вам мои советы ни к чему. А королева Вильгельмина даже ради дочери не пожелала посетить Леонсу.
Феодору стало жаль Даремила. Но и простить он не мог.
– Вы будете изгнаны, – сказал он герцогу. – И лишены титула. Не стану скрывать, за каждым вашим шагом будут следить мои люди. Пока – изгнаны на пять лет. А дальше я решу.
– Слишком милосердно с вашей стороны, – усмехнулся Даремил. – Не лучший выбор для правителя, ваше величество. Казните меня, и дело с концом.
– Вас не за что казнить, – ответил Фей. – Все ваши планы провалились в самом начале и не успели причинить существенного вреда ни мне, ни Лили. Поэтому живите, наставник. И забудьте уже о Вильгельмине. Может, и в ваш дом заглянет счастье.
Король развернулся и покинул комнату. Сначала подписал приказ о немедленном изгнании Даремила в отдаленные земли, затем сел за письмо королю Ардонии. Строчки не клеились, не ладились, как ни старался. В итоге получилась краткая записка, сообщающая, что Лили в полной безопасности и Феодор не намерен разрывать помолвку. Более того, желает поторопиться со свадьбой.
А вот насчет свадьбы у короля имелись сомнения… Поэтому, отдав распоряжения по обеспечению прядка в столице, он медленно пошел к башне, раздумывая, что сказать Лилии. В глубине души надеялся, что та еще спит, а будить ее он, конечно, не станет, и сложный разговор можно будет отложить на завтра. Но принцесса, хоть и зевала, уже не спала. Феодор пару мгновений понаблюдал, как она играет с поросенком, а затем вошел в комнату.
– Фей? – Лили светло улыбнулась и подвинулась, чтобы король присел рядом. – Все хорошо?
– Да, – ответил он. – Я подписал указ об изгнании Даремила, больше ты его не увидишь.
Лилия украдкой вздохнула. Хотела было что-то сказать, но не стала. Вместо этого спросила:
– Ты, случайно, не знаешь, с моими мышатами все в порядке?
– В полном, – заверил Феодор. – Мыши у фрейлин, фрейлины ждут тебя в твоих комнатах. Но сначала я хотел сказать тебе кое-что, Лили. И кое о чем спросить.
– Звучит таинственно, – ответила Лилия. В бытность Вильгельминой она вела себя куда смелее.
– Послушай, наверное, между нами все началось неправильно, – сказал Феодор. – Хотя так обычно и бывает у королей. Я должен был приехать с визитом в Ардонию, познакомиться с тобой, и ничего плохого не случилось бы.
– Как знать? Может, я бы еще в Ардонии решила избавиться от жениха, – рассмеялась принцесса, и Фей тоже улыбнулся.
– Может быть, – согласился он. – Только я хотел сказать, что не злюсь за твой розыгрыш. Точнее, злюсь, но совсем чуть-чуть. Главное, что с тобой все в порядке. И еще… Лили, я люблю тебя. И хочу, чтобы ты стала моей женой. Ты согласна?
Принцесса покраснела и отвела взгляд. Феодор же терпеливо ждал ответа.
– Согласна, – сказала она тихо. – И я тоже очень люблю тебя, Фей. Больше всего на свете!
И кинулась к нему на шею. Король сначала немного опешил, а затем прижал невесту к себе и поцеловал.
– Надеюсь, мы не будем затягивать со свадьбой, – сказал он.
– Да, как только приедут гости из Ардонии, сразу и поженимся, – пообещала Лилия.
– Тогда через две недели?
– Давай через три, чтобы наверняка, – улыбнулась его невероятная возлюбленная и потянулась за новым поцелуем, а Феодор почувствовал себя до глупого счастливым. Вот оно какое, настоящее счастье.
Глава 27
Мало назначить свадьбу, надо до нее дожить
Утром мне показалось, что весь мир сошел с ума. Я проснулась в башне Феодора. Сам король успел куда-то умчаться, однако это не испортило моего прекрасного настроения. Фей меня любит! Любит! Покружилась на месте, затем заметила, что после минувших приключений платье мое как-то поистрепалось. Стало неуютно оттого, что Фей видел меня в пыли и грязи. Как поросенок! Поэтому подхватила Пигги и поспешила в свои комнаты. Надо привести себя в порядок, найти Феодора и позавтракать, наконец, потому что со вчерашнего дня у меня во рту был только кусок булки.
– Ваше высочество! – Стоило мне появиться на пороге, фрейлины загомонили, как стая сорок. – Ваше высочество, мы так испугались! Так беспокоились!
– Тише, – шикнула на них. – Я в полном порядке, никто не пострадал. Скоро у меня свадьба, так что сделайте меня сегодня для моего жениха самой красивой.
Девушки засуетились. Правда, я решила несколько изменить планы и начать с завтрака. За ним последовала ванна, потом платье и прическа. Для этого утра я выбрала наряд цвета молодой листвы и долго вертелась перед зеркалом, прежде чем пойти к Феодору. А мой король нашелся в рабочем кабинете. Судя по стопке бумаг перед ним, работы у него было много. Наверняка все это конфисковано из кабинета Даремила. Я тихонько постучала пальцами по косяку двери.
– Лили? – Фей поднял голову. – Не слышал, как ты пришла.
– Слишком увлекся? – Я указала на бумаги.
– Да, – улыбнулся мой жених. – Перепроверяю все, чем в последнее время занимался Даремил. Увы, теперь у меня нет советника.
– Зато есть невеста, – подмигнула ему. – На самом деле можно позвать твоих друзей, и мы впятером вмиг справимся с твоей работой.
– Я и сам разберусь, – ответил Фей. – Хватит перекладывать свои обязанности на других. Тогда не возникнет такой ситуации, как с Даремилом. Ты выспалась?
– Более чем, – заверила я.
– Смотрю, и мышат успела навестить?
– Успела.
С губ рвался вопрос: «А как ты понял?» – но на мне красовалось новое платье, значит, я была у себя. Все логично.
– Сразу после полудня придет модистка, – огорошил меня Феодор. – Она будет заниматься твоим свадебным платьем, а заодно обновишь гардероб. Через три дня назначен бал в честь нашей помолвки, тебе понадобится новый наряд.
– Бал в честь помолвки? – Мне даже стало немного страшно. – Но ведь мы давно помолвлены, и…
– Ты ответила мне «да» только вчера, – напомнил Фей. – К тому же надо отпраздновать приезд моей невесты. Для всех королева Вильгельмина вернулась в Ардонию, а ко двору прибыла ее дочь.
– С теми же фрейлинами, – прищурилась я.
– Фрейлины остались, чтобы помочь тебе обосноваться в стране, в которой сами уже прожили какое-то время. – Феодор откровенно веселился. – Не пытайся отвертеться, бала не избежать.
– Я и не собиралась, – задрала нос. – Какая девушка откажется от нового платья? Что ж, не буду мешать тебе работать, любимый. Увидимся.
И убежала, смакуя это новое слово – «любимый». Самый-самый! Желанный, незаменимый, родной. Душа пела от счастья, хотелось обнять целый мир. Я и обняла… Пигги. Кружила с поросенком по комнате, он недовольно похрюкивал и норовил от меня сбежать. А дальше все завертелось, закрутилось…
После обеда действительно прибыла модистка. Ее сопровождали пять помощниц, все розовощекие и упитанные, будто она выбирала их по неким только ей известным критериям. Меня водрузили на низенькую подставку, около часа снимали мерки, вертели, как куклу, спрашивали, о каком свадебном платье я мечтаю и какие наряды мне нужны для бала и повседневных дел. От вопросов вскоре разболелась голова, и когда пытка закончилась, я была счастлива без меры!
Феодор нашел меня перед ужином в кресле с компрессом на лбу, потому что против головной боли даже моя магия оказалась бессильна. Зато с этой проблемой быстро справился мой жених, потащив меня на прогулку. Мы захватили Пигги и отправились в парк, где Фей снова рассказывал мне прекрасные истории о фонтанах. Волшебство, да и только!
Так и прошли ближайшие дни: подготовка к свадьбе, примерки платья, прогулки с любимым мужчиной, булочки в королевской башне. Я стала подозревать, что после булочек в бальное платье просто не влезу, но Фей только улыбался и предлагал новую выпечку, а я не могла устоять.
День бала наступил слишком быстро. Я почему-то нервничала. Бродила по комнатам из одной в другую, фрейлины гуськом следовали за мной.
– Ваше высочество. – Иветта оказалась самой смелой. – Да не беспокойтесь вы так. Его величество любит вас и устраивает бал, чтобы порадовать. Так нужно ли переживать?
– Ты права, – ответила я со вздохом. – Только почему-то от этого легче не становится. Все-таки сегодня состоится наша официальная помолвка. Не та, детская, а настоящая.
– Но ведь вы любите друг друга. Помолвка должна радовать.
А Иветта права. К чему нервничать, если я очень хочу стать женой Феодора? Пусть этот день будет счастливым для нас обоих! Увы, пока я не представляла, в какой кошмар он может превратиться.