Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 64 из 140 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я рад, что все хорошо! Я всматриваюсь в обстановку в доме, которая, как мне показалось, не изменилась, с тех пор, как я была здесь последний раз. Одноэтажный, маленький, уютный домик, в котором так вкусно пахнет булочками. Дедушка уводит Джексона в свою комнату, показывая ему свои последние творения, написанные им картины масляными красками. Их картины с изображением природы — чудесны. Они такие творческие и наделенные талантом люди. Мы с бабушкой разбираем сумки с едой и собираем еду на стол. — Как же я рада тебя видеть! Как ты сама? Как проводишь лето? — спрашивает бабуля. — Все замечательно. Читаю, гуляю, занимаюсь иностранными языками. Вот остался последний год в школе. — Решила, куда поступать будешь? — Еще нахожусь в сомнении, — отхожу от разговора я, чтобы не заводить тему о модельной сфере, психологии, так как они сразу же расскажут обо всем отцу. — Я уверена, что ты определишься во всем и выберешь верный путь в своей жизни. — Спасибо, бабуль, за эти слова! — Отец говорил, что экономический факультет подобрал уже для тебя. Я киваю, немного взгрустнув, не зная, что ей сказать на это. Разве довольна я этим? — Поверь, отец знает, что делает и хочет, чтобы ты была счастлива, — подмечает бабушка. — Да, но, бабуль, он не знает то, что делает меня по-настоящему счастливым. Как он может что-то предпринимать тогда? — А почему бы вам не поговорить об этом с ним? — Ты думаешь, что он поймет меня? — Ой, не знаю, Мил. Все же он твой отец. Я решаю не заострять внимания на эту тему, и спрашиваю: — Бабуль, как Вы вообще тут поживаете? Чем занимаетесь? — Я огородом занимаюсь, дедушка иногда рисует да мне помогает по дому, — радостно рассказывает бабушка, расставляя тарелки на стол. Я завариваю нам зеленый чай. — Сейчас принесу главное угощение! Бабушка наготовила блинчиков с разными начинками: сметаной, вареньем, сгущенным молоком, карамелью. После таких угощений потребуется неделя усиленного спорта. — Как красиво! — покачивая я головой от восторга. — Думаю, что блинчики вкусные! Уже хочу взять рецепт! — Спасибо, милая! Все за стол! — громко говорит бабуля, зовя Джексона и дедушку. Джексон присаживается рядом со мной, и мы сметаем еду со стола, испытывая ненасытный аппетит в отношении этих тонких, румяных блинчиков. — Очень вкусно, спасибо! — говорит Джексон, кушая безостановочно блинчик с карамелью. — Да, у нашей бабушки руки золотые, — с любовью выражается дедушка, обнимая при этом бабушку за плечи. Когда я на них смотрю, то понимаю, что они идеальная пара. По ним видно, что они испытывают друг к другу нежные чувства, моментами подшучивают друг над другом, но главное, что заботятся, берегут и ценят друг друга. Это меня воодушевляет, и я искренне желаю каждому человеку в мире прожить с любимым вплоть до своей глубокой старости, всегда быть вместе и в горе, и в радости. — Внучата мои, как у вас на личном фронте? — изъявляет неожиданно бабушка, что приводит меня в замешательство. — Ну что ты сразу их вопросами заваливаешь, — перехватывает бабушкину фразу дедушка. — А что такого? Хочу поинтересоваться. Быть может, скоро ожидается свадьба, гуляния, — насмешливо выпаливает бабушка, — и нас с тобой, стариков, позовут на празднования, — заканчивает она фразу, и начинаем с Джексоном громко смеяться, от чего блинчик, который я только что откусила, чуть ли не выпадает у меня изо рта. — А чего вы так смеетесь? — хохочет бабушка, толкая дедушку за ногу, который не желает, чтобы она нас допрашивала. «Сила любой женщины кроется в любопытстве, уж особенно, в сфере личных отношений», — произвольно думаю я. — Бабуль, нам еще рано, — заявляю я, начиная краснеть. — Вам уже восемнадцать лет, — уверено произносит бабуля. — Мы с твоим дедушкой еще с пятнадцати лет дружили, и вскоре поняли, что любим друг друга. В семнадцать лет мы поженились и, как видишь, с тех пор неразлучны.
Бабушка говорила о своей с дедушкой истории любви с ноткой искренности в голосе, смотря при этом на дедушку. — Нам с Джексоном еще рано, имеется в виду, ему и мне. Я чуть ли не проговорилась о наших отношениях с Джексоном. Что меня тянет всегда за язык? Я быстро говорю: — Да и у каждого из нас отсутствуют такие друзья, которые в итоге стали бы нашими партнерами. Бабушка пристально на меня смотрит, и начинает широко улыбаться во весь рот. — Я так и знала! — встает она с места и ликует от радости. Мы с Джексоном смотрим друг на друга не понимая, что она конкретно знала. — Теперь ты неделю будешь мыть посуду, проигравший мой, — сообщила бабушка дедушке шуточно, на что мы с Джексоном снова делаем недоумевающие взгляды. — О чем это вы? — спрашивает Джексон, беря в руки кружку чая. — Родные вы мои, любовь никак не скроешь. Как бы вы не старались скрывать ваши чувства, глаза вас выдают. У меня дрожат руки, я кладу этот несчастный блинчик на тарелку, который уже никак не лезет в рот. Надеюсь, что сейчас волна вопросов и допросов не нахлынет нас с головой. — Что? — одновременно мы голосим с Джексоном. — И как давно ваша милая дружба превратилась в любовь? — прямо сообщает бабушка. — Миссис Энн, вы, ошибаетесь, мы не… — Знаю я вас, у вас это на лбу написано. Да и вообще, когда ты на нее смотришь, ты не можешь сдержать улыбку… И Майкл это тоже заметил. — Джексон, я так понимаю, что нас с тобой поймали с поличным, — шепчу я Джексону. Бабушка подходит к нам и заключает нас в объятия. — Я ждала, когда этот день настанет, вы прекрасная пара!.. — Спасибо! — произношу я, не веря в то, что они знают о моих первых отношениях с моим другом. — Значит, я один тут верил в дружбу между девушкой и парнем? — делает смешную гримасу дедушка. Оказывается, что они даже поспорили. «Ну, бабуля и дедуля», — смеясь думаю я. — Эх, ты, дед, не знаешь ты, что такое любовь… Посмотри на них… — Мы улыбаемся и смущаемся с Джексоном. Неужели у нас и правда всё написано на лбу, что мы любим друг друга? — Мое сердце радуется! Я так счастлива! Дай-ка я вас еще раз обниму! Мы с Джексоном смеемся, глазами говоря друг другу, что наша тайна прокололась. — Спасибо Вам, за каждое сказанное слово! — благодарит Джексон. — Джексон, нам стоит кое о чем поговорить, выйдем на пять минут? — спрашивает дедушка. «Начинаются поучительные лекции», — смеюсь я про себя. Они с Джексоном выходят из-за стола и что-то обсуждают, а мы с бабушкой остаемся наедине. Она спросила еще несколько вопросов и, главное, знают ли наши родители об отношениях с Джексоном, и что на это сказал мой папа. Затем они дарят нам подарки по причине нашего совершеннолетия, накладывают нам сумку еды в дорогу, и мы едем с Джексоном гулять по просторам ночного города. Любопытно, что он придумал на этот раз, чтобы меня удивить. Глава 33 — Мы приехали, выходим! — произносит Джексон, открывая мне дверцу его автомобиля. Выходя, оглядываюсь вокруг, и мой взор устремляется на небоскреб, который, на первый взгляд, содержит большое количество этажей, свыше 30. — Джексон, что это за высотка?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!