Часть 24 из 25 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Джеймс пожал плечами.
– А, вы в курсе, как это все происходит? Произнес, в задумчивости Роберт Нойелс?
– Нет, но мне было бы интересно узнать,– ответил, заинтересованно, Джеймс. По натуре своей, он всегда был человеком любознательным и все, чтобы не происходило в мире, притягивало его как к магниту.
– Если опустить научные термины, то… только что умершего человека помещают в дюары, в специлаьные крио-хранилища, где происходят определенные процессы…
При охлаждении, вода из клетки выходит в межклеточное пространство, в этот момент клетки уменьшаются. Лед лишь на девять процентов объемней исходной воды, а у клеток, в свою очередь, есть куда больший запас эластичности. Благодаря этому, они и могут – благополучно переносить как увеличение и уменьшение своего объема, так и присутствие определенного количества льда в межклеточном пространстве.
В этот момент клетки, ткани и целые органы обрабатываются криопротекторами, то есть, веществами, которые минимизируют образование кристаллов льда при заморозке.
С оптимальными режимами понижения температуры – это позволяет на протяжении несколько десятков лет замораживать, нитрифицировать и размораживать как эмбрионы, так и целые органы.
При понижении температуры все химические реакции, то есть биологические процессы замедляются, а потом останавливаются совсем. Вред от такой денатурации для замораживаемых организмов минимален. Этим занимаются криобиология, криогенная инженерия, а так же практика клинической медицины и нано технологии.
–То есть, человек, долгое время находится в азоте, до тех пор, пока, не найдутся те самые технологии, которые позволят вернуть его к жизни, то есть оживить?
Роберт Нойелс улыбнулся…
– В общем, да, – заключил он.
– Я слышал, что над этим, бьются многие ученые, вот уже на протяжении многих лет, но…,– заметил Джеймс.
– Но, безрезультатно? – заметил Роберт Нойелс.
– Да,– ответил Джеймс. Но, не уже ли, вы хотите сказать, что вам…
– Я не буду далее посвящать вас в подробности этого эксперимента, потому как, он имеет сложные биологические процессы, но в том, что мне удалось сделать, то, что, быть может, было отложено на века – вы сможете, убедиться сами,– ответил Роберт Нойелс.
– Как? Открыв от удивления рот, воскликнул Джеймс.
– Идемте, и вы сами, скоро все увидите, – сказал Роберт Нойелс.
Джеймс, потрясенный происходящим, молча, последовал за Робертом Нойелсом. Они сели в машину и отправились в путь.
Ехали они, как заметил, Джеймс довольно долго, проезжая при этом, многочисленные земли Флетчеров, которые, казались Джеймсу – бесконечными. Солнце еще стояло высоко в небе, освещая яркими лучами землю и дорогу на их пути. Джеймс вдруг подумал, что Роберт Нойелс, везет его в свою лабораторию, куда, как ему казалось, еще не проникал, посторонний глаз человека.
Но, вот, на горизонте появилась длинная лесная зона, они резко свернули в её владения и, проехав еще несколько минут, взгляду Джеймса, вдруг, предстало новое, уютное поместье. Находившееся в лесу, оно, словно было островком, оторванным от земной цивилизации. Вокруг были только слышны шум деревьев, пение птиц и легкое завывание ветра.
Джеймс был настолько поглощен своим мыслями, что следовал за Робертом Нойелсом, почти не поднимая головы, а только упорно глядя себе под ноги, сосредоточившись на чем-то очень важном. Он даже не заметил, как они прошли через огромный холл поместья в бардовых тонах, где изредка попадались картины в позолоченных рамках известных художников и подошли к другому выходу из поместья. Оказавшись снова на улице, Джеймс едва заметил, что с этой стороны дома, ты словно попадал в другую местность. Здесь, неожиданно стали редеть многочисленные деревья, а затем и вовсе – показался луг, а за ним, снова многочисленные деревья.
Наконец, они остановились и Джеймс, поднял глаза.
–Что это? Подумал он. В нескольких метрах от них, он увидел девушку, стройную, юную, со смеющимся как звонкий ручей, голосом.
Джеймс в недоумении уставился на Роберта Нойелса и тут он увидел, необычайно счастливое лицо, улыбку, пораженную восхищением и нежностью. Роберт Нойелс, смотрел на девушку, не отрывая глаз, так, словно перед ним было что-то удивительное и неземное.
– Миранда! Позвал Роберт Нойелс, мягким голосом и девушка, оглянувшись, увидела их.
В голове Джеймса вдруг все перемешалось « Миранда» уже бесконечно звучало в его ушах и он будто пораженный, затаив дыхание, уставился на девушку, быстро приближающуюся к ним.
Но, когда он увидел лицо девушки, его словно поразила молния, он не мог выговорить, ни слова…
Роберт Нойелс, тем временем, представил девушку Джеймсу, но, видимо поняв, какое впечатление произвела она на него, попытался вывести его из оцепенения.
– Джеймс! Джеймс! Воскликнул Роберт Нойелс несколько раз и таким образом, вскоре Джемс, опомнившись, извинился за свою неловкость и был представлен девушке. Все это, казалось, Джеймсу, происходило, во сне… Он вдруг вспомнил её. Да, это была та самая девушка, которая однажды приснились ему, еще задолго до поездки в эти места.
Но, еще поразительнее было признать то, что это была – девушка, с фотографии на кладбище.
Вскоре Миранда покинула их, направившись в дом.
– Джеймс,– позвал Роберт Нойелс. Видя, что тот, все еще находится в странном состоянии. – Вы, как? Голос Роберта Нойелса, заставил Джеймса окончательно прийти в чувства. Он посмотрел на друга и произнес:
– Но как? Как это возможно? Вы, действительно оживили её?
Спустя какое-то время, Роберт Нойелс и Джеймс уже находились в поместье, расположившись возле пылающего камина. Джеймс, о чем-то усиленно размышляя, произнес:
– Что вы собираетесь делать дальше? Ведь у вас на руках великое открытие?
Роберт Нойелс молчал, глядя на потрескивающие ярким пламенем, поленья в камине. В его глазах, отражались, словно бесы, яркие огоньки, вспыхивающие каждый раз с новой силой.
– Насколько я понял, ваши открытия,– начал Джеймс. – Могут помочь не только обессмертить людей, но так же и больным: детям, старикам, жизненный путь которых, еще не закончился или находится в самом начале этого пути.
– Я с детства мечтал, Джеймс, научиться оживлять людей, животных, птиц, все, что должно жить, – в задумчивости, произнес Роберт Нойелс. В случае с Мирандой я, действительно, понял, как много могу сделать для людей во всем мире, но, сейчас, я не готов обнародовать это открытие и на то, поверьте, Джеймс, есть свои причины, – произнес Роберт Нойелс.
– Вы опасаетесь, что как только люди узнают об этом открытии, может начаться паника? Вы, можете осуществить мечту миллионов людей о бессмертии. Как только им станет известно об этом, они могут выстроиться в очереди: больные, старые, при смерти, а так же живые и здоровые, потому как все они хотят жить, они могут разорвать вас на части, потому что… боятся смерти, боятся боли и неизвестности. Как известно, какой бы не была человеческой жизнь, каждый человек, отчаянно, цепляется за неё, в надежде продлить её как можно дольше. Вы об этом думали? Что поделать, уж так устроена сущность человека, что при жизни, его больше интересуют материальные ценности: деньги любовь, успех и развлечения и только когда приближается конец, он задумывается о самой жизни. Что говорить о бессмертии, о нем можно было только мечтать, до этого времени. Так устроены непостижимые лабиринты человеческой души, как и непостижимы их чувства,– в задумчивости, произнес Джеймс.
– Меня, ни в коей мере, не волнуют какие-либо опасения, Джеймс. Хотя, я понимаю ваше желание помочь всему миру и вы правы, я так и поступлю, когда настанет час. Но, сейчас, есть то, что не позволяет мне этого сделать, Разве вы этого еще, не поняли, Джеймс? Он, не должен знать, о том, что я вернул её к жизни, – произнес Роберт Нойелс, как в это время, неожиданно постучали в дверь, после чего вошел гонец.
– Мистер Роберт Нойелс.– запыхавшись и взволнованно, произнес он. Это был молодой паренек, высокий худой, со светлыми глазами и вьющимися темно-русыми волосами.
– Там ваш брат, он…, он, грозится сжечь лабораторию, если вы, немедленно не выйдите к нему, он поставил рядом с собой канистры с бензином и…
У Роберта Нойелса от этих слов, похолодело все внутри, а Джеймс, шокированный происходящим, в недоумении, уставился на своего друга. Вскоре, они мчались в машине на всех скоростях по пути в лабораторию Роберта Нойелса.
Глава 30
Оставалось несколько километров, но уже сейчас, Роберт Нойелс и Джеймс, заметили, как по небу стелется дым тумана и усиливается запах гари.
Роберт Нойелс, резко свернул на повороте, чтобы сократить путь до лаборатории.
И вот, вдалеке уже показались яркие языки пламени и дыма.
По мере того, как Роберт Нойелс и Джеймс приближались к лаборатории, был заметен масштаб пожара, который охватил часть земель Флетчеров.
Наконец, машина остановилась и мужчины, выскочив из неё, бросились, сквозь дым, к месту пожара…
И тут, они остановились как вкопанные, прямо перед ними, на фоне большого огня, быстро пожирающего остатки здания, стоял Альфред.
Увидев Роберта Нойелса, он дико закричал:
– Я знаю, ты сделал это. У тебя получилось, мой гениальный братец.
Она Жива! Жива! Отдай её мне! Вытаращив дикие и сумасшедшие глаза на Роберта Нойелса, кричал Альфред, прыгая, как черт, на фоне адского огня.
– Отдай её мне! Иначе я сожгу все эти проклятые лаборатории и все, что у тебя под ногами.
Неожиданно, сквозь туман, к Джеймсу подбежал какой-то худощавый, смуглый паренек и сообщил, что пожарные и полиция уже подъезжают.
По-видимому, Альфред заметил это и, нервничая, закричал:
– Где она? Ты скажешь мне, где она! Куда ты её спрятал? Говори!
– Ты, никогда больше не увидишь, Миранду! Слышишь, Альфред, Никогда! Крикнул в ответ ему, Роберт Нойелс.
В это время, послышался вой сирен. Подъехали машина пожарной и полиции. Роберт Нойелс и Джеймс, тут же бросились к тому месту, где только что стоял Альфред, но…его и след простыл, словно след растаявшего тумана.
– К сожалению, мы не смогли поймать вашего брата, мистер Роберт Нойелс, – сказал тяжелым голосом, располневший, грузный, полицейский, с маленькими въедливыми черными глазами. – И как только ему это удается?
Сам черт, видно ему помощник, раз он настолько хитер и умен, – услышали Роберт Нойелс и Джеймс, очередные слова, сидя, после всего произошедшего, в полицейском участке.
Когда они оттуда вышли, то Джеймс, о чем-то долго размышляя, произнес:
– Роберт, вам и Миранде, нужно немедленно уехать отсюда.
И как можно скорее. Желательно в другую страну. Так, чтобы никто об этом не знал, даже, ваши близкие и друзья, это очень важно. Хотя бы до тех пор, пока не поймают вашего брата. И я могу вам в этом помочь.
У меня есть один очень хороший знакомый, который живет в Швейцарии,
Когда-то, я помог ему в одном сложном деле и теперь, насколько мне известно, он чувствует себя обязанным мне, потому как я, в свое время, спас ему жизнь. Так вот, я немедленно свяжусь с ним, если вы… Роберт Нойелс, остановив на Джеймсе, внимательный дружеский взгляд, кивнул головой, в знак согласия.
Великолепие швейцарских гор и альпийских лугов всегда восхищали даже самые придирчивые умы человека. Тут и величественность высоких гор, взмывающих к небу и бесконечные альпийские луга, наполненные ароматом цветов, мягко утопающих в сочной зелени и бескрайнее синее небо, подобно которому, казалось бы, нет во всем мире и журчащие родниковой водой речки, бьющие из недр земли и наконец, чистый воздух, которым невозможно надышаться.