Часть 9 из 30 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
чувствовала себя хорошо, водила меня слушать церковный хор, и мы могли посидеть в тишине и поразмышлять.Мне все время хотелось пойти в церковь одной, помолиться за маму — что
ж, надежда не оставляет меня, она неискоренима, — но я не решалась попросить Шоу отвезти меня туда.Каково же было мое удивление, когда вчера после пробуждения, в
очередной раз спустившись на первый этаж, я наткнулась на Джанет и узнала, что она собирается на утреннюю службу. Она сказала, что, конечно же, возьмет меня с собой, и я моментально
облачилась в темно-синюю юбку и блузку, которые не надевала с тех самых пор, как приехала сюда. Я думала, что по дороге Джанет будет болтать и смеяться, как обычно, но она молчала.К
нашему приезду в церкви уже собралось несколько человек, поэтому, садясь в заднем ряду, мы почти не разговаривали. И я, и Джанет были погружены в собственные мысли. Ежась от утренней
прохлады, я думала о маме и просила Господа дать мир ее душе и телу. Я представляла, как она сидит в своем любимом кресле, может быть, в эту самую минуту, и смотрит на сад, пробуждающийся
под утренними солнечными лучами.Я почувствовала, что Джанет зашевелилась, и, обернувшись к ней, с удивлением увидела, что она плачет, опустив голову. Ее волосы, обычно покрытые
лаком и собранные в элегантную прическу, мягкими волнами падали на лицо, и все равно я отчетливо увидела слезы, которые катились по ее напудренным щекам, оставляя тоненькие ручейки. Я
заставила себя отвернуться, потому что поняла: это очень личное переживание. Но я сидела достаточно близко, чтобы чувствовать, что плечи Джанет напряжены, и видеть, как капают ее слезы на
молитвенник.Когда служба закончилась, Джанет продолжала сидеть, застыв, словно статуя, в то время как остальные постепенно покидали церковь. Я сидела рядом с ней, склонив голову и
думая о собственном горе.Джанет остановила машину на вершине холма на окраине Портхоллоу и рассказала мне о своем старшем сыне Кристофере, который погиб в конце войны — в
одной из последних битв. Она сказала, что старается не думать об этом, а просто жить дальше, но каждую субботу ездит на утреннюю службу и «разваливается на
кусочки», — добавила она с нервным смешком. Лично я не видела в этом ничего смешного. «Вы имеете право горевать по своему ребенку», — сказала я
ей, но она снова рассмеялась. «Жизнь продолжается, — ответила Джанет. — Так должно быть. Понимаешь? Но я скучаю по нему, очень сильно, постоянно». Она
взяла сумочку, достала оттуда пудру и начала приводить себя в порядок.К тому моменту, как мы свернули с шоссе и стали приближаться к Хартленду, она снова стала прежней. Джанет с
широкой улыбкой проводила меня к завтраку и, прочитав забавный отрывок из журнала, заставила Беатрис, зевавшую над чашкой кофе, захихикать.И все же мой день был омрачен. Я
сочувствовала Джанет, и Джону, и Эйблу, ведь всем им приходилось жить дальше, в то время как путь Кристофера так неожиданно оборвался. Каждая комната в этом доме, каждое дерево, каждая
песня должны были напоминать о нем, навсегда оставшемся девятнадцатилетним.Во второй половине дня Джон пригласил меня на конную прогулку — он говорил, что нужно заниматься
каждый день, если я намерена научиться ездить верхом как следует, — и я поехала с ним, хотя мне совершенно не хотелось. У меня не очень хорошо получается, а сегодня было еще
хуже, чем обычно, потому что, когда мы скакали по окрестностям, на запад, через лес, а потом по проселочной дороге, я все время смотрела на Джона, гарцевавшего впереди. Он непринужденно
сидел в седле, его губы улыбались, глаза сверкали, когда он оборачивался ко мне, чтобы объяснить что-то или окрикнуть через заросшую травой тропу. Я удивлялась, как ему удается скрывать за
улыбкой воспоминания о погибшем брате. Джон всегда полон жизни, держится непринужденно и уверенно среди всего этого великолепия, и кажется, что он весь на виду, в отличие от меня,
по-прежнему убегающей в розарий, чтобы погрустить, или от его матери, которая украдкой ездит в церковь на утреннюю службу и «разваливается на кусочки».В нескольких милях
от усадьбы лошадь Джона потеряла подкову, и нам пришлось возвращаться пешком, ведя коней в поводу. Светило вечернее солнце. Постепенно воспоминания о сегодняшней поездке в церковь
отступали. С Джоном приятно разговаривать, он весел и умен. С ним так легко, особенно когда он дурачится — изображает, что было бы, если бы мы вели в поводу не коней, а собак, или
пробегает по лугу и поднимает тучи одуванчикового пуха, разлетающегося в разные стороны.Подойдя к конюшням, мы наткнулись на Эйбла Шоу, который зашел посмотреть, как себя чувствует
кобыла, которая вот-вот должна была ожеребиться, и Джон тут же перестал веселиться. Думаю, он относится к отцу с некоторой опаской, и я понимаю его, поскольку мне самой не слишком нравится
краснолицый раздражительный Эйбл, от которого постоянно пахнет лошадиным пóтом. Увидев, как мы спускаемся по тропе, он нахмурился, а когда мы передали поводья мальчику-конюху,
подтолкнул Джона ко входу в конюшню, а мне велел быть хорошей девочкой и пойти поиграть. Я поспешила удалиться, однако прежде немного повозилась с упряжью и покормила Аристо,
спокойную лошадь, на которой учусь ездить верхом и которая, похоже, не возражает против моего неловкого обращения с поводьями.Я надеялась, что Джон скоро освободится и мы сможем
вернуться в дом вместе и еще немного побудем вдвоем, прежде чем на нас снова обрушится вся эта суета. Но через несколько минут конюх подошел ко мне и забрал Аристо, а без лошади я
чувствовала себя неловко. Я уже собиралась пойти к себе и переодеться к ужину, но вдруг услышала, что отец и сын возвращаются. Я не хотела, чтобы Эйбл снова попросил меня быть хорошей
девочкой. Я ведь уже не девочка, правда? Скоро мне исполнится семнадцать, а это не детский возраст. Я прижалась к дверному косяку в помещении, где хранилась упряжь, и была ужасно рада,
что сделала это, поскольку, судя по всему, Эйбл был очень сердит. Он что-то говорил Джону с серьезным видом, советовал «не отдаляться от нее» и «взять себя в руки». Я
совершенно не понимала, о чем идет речь, но Джону, судя по всему, все было ясно, — направляясь к дому, он выглядел одновременно возмущенным и покорным. Глядя ему вслед, я
все думала о том, что же такого сказал ему Эйбл.Глава десятаяМеня разбудил телефонный звонок. Было темно, и я на миг растерялась, почувствовав запахи, такие знакомые и незнакомые
одновременно. Телефон продолжал трезвонить, и я начала лихорадочно оглядываться по сторонам. Наконец я поднялась, чтобы ответить.— Эдди, — услышала я в
трубке голос миссис Бакстер. Казалось, она с трудом переводит дыхание. — Я звоню, чтобы сообщить тебе, что операция прошла хорошо, но твоему отцу придется несколько дней
полежать в больнице. Врачи хотят понаблюдать за ним, убедиться, что с ним все в порядке. Ему нельзя волноваться и напрягаться… Я покурю и пойду. Эдди?— Миссис
Бакстер, — тихо произнесла я, прижимая телефон к уху и чувствуя, как меня захлестывает волна облегчения. — Слава богу…— Да. — Ее
голос казался усталым, но в нем тоже слышалось облегчение. — Слушай, я приехала сюда и только потом поняла, что не захватила теплые носки. Это было очень глупо с моей стороны
— здесь не самое уютное место. Ты не привезешь завтра несколько пар? И кардиган, тот, коричневый, с заплатками на локтях…— С заплатками на
локтях, — пробормотала я. — Конечно.— Ладно, тогда я пойду. Я отправила Венетию домой. Здесь Джас, и нужды приезжать кому-то еще совершенно нет.
Отец некоторое время поспит, а завтра, уверена, будет рад тебя видеть. Приезжай с утра, милая. Я договорилась с медсестрой. И не волнуйся, ладно? Все в порядке. Итак, я пошла. Нужно
накормить ужином мистера Би.— Конечно. Спасибо, миссис Би.Я положила трубку и замерла, опершись на столик в прихожей и глядя на часы. Было чуть меньше восьми. Я
проспала всего час или около того, но, выпрямившись и размявшись, обнаружила, что тошнота отступила и в голове прояснилось.На улице зажглись фонари, отбрасывая на входную дверь
желтоватые пятнышки света. Снова пошел дождь. Он барабанил по небольшому навесу над крыльцом и металлическим контейнерам, создавая успокаивающий белый шум. Время от времени по
улице проезжал автомобиль, а затем снова становилось тихо. Я стояла, прислушиваясь. Я чувствовала себя совершенно опустошенной — после того как сообщила о своих чувствах, о
запутанных отношениях между мной и матерью. В то время как они с Венетией понимали друг друга с полуслова, а Джас жил своей жизнью, я искала убежища в объятиях отца, который любил нас,
но больше всех — мою мать. Она была для него на первом месте. Всегда. И вот появилась Фиби Робертс и взорвала все это — то, что я считала нерушимым и неотделимым от меня. Я
вспомнила, как вчера весь день усердно заставляла себя поверить в то, будто мои отец и мать не способны на обман, и сама себе показалась смешной. Как же глупо было не понять всего этого
сразу! А теперь…Ветви глицинии за окном раскачивались на ветру, отбрасывая на землю и стены похожие на щупальца тени, а дождь все шел и шел, заставляя меня чувствовать себя
свободной и растерянной, и я без руля и без ветрил плыла среди теней, иногда натыкаясь на воспоминания. Это чувство — ощущение неприкаянности — меня пугало. И в этом жутком
безмолвии, среди привычной мебели, очертания которой были искажены вспучивающимися тенями, на краткий странный миг мне вдруг показалось, что дом вокруг меня дышит, расширяясь и
сжимаясь, словно какое-то неизвестное науке, неземное существо. Я вздрогнула и снова оперлась на столик в прихожей, вцепившись пальцами в его край. Где-то здесь была настоящая история
моей семьи, где-то здесь прятался секрет моей матери. И где-то здесь должна быть моя собственная история. И, возможно, история одного мужчины — моего настоящего отца.При этой
мысли я глубоко вздохнула, и этот вздох показался мне очень протяжным. Мне не хотелось думать об этом прямо сейчас, теперь, когда мой отец в больнице и мне известна его тайна. Сейчас я
намеревалась подняться наверх и найти носки, которые захвачу с собой.Я пересекла темный холл и направилась к лестнице. Вдоль нее висели картины и фотографии — черно-белые
детские, старые школьные, официальные семейные. Все это было настолько привычным, что со временем стало казаться рисунками на обоях. Поднимаясь по лестнице и глядя на снимки, я думала о
том, что сейчас они выглядят странно плоскими, и слегка удивилась, когда мой взгляд упал на маленькую девочку с темными кудрявыми волосами, затянутыми в две тугие косы. Она сидела в
окружении людей, лица которых показались мне смутно знакомыми.На втором этаже находились спальни. Ветер усилился, окна были залиты дождем. Над деревьями, росшими вдоль
Роуз-Хилл-роуд, висели тучи, из-за которых тщетно пыталась выбраться луна. Я толкнула дверь в родительскую спальню и, переступив порог, подошла к изножью кровати. Будильник, стоявший на
половине отца, тихо тикал — казалось, маленькая птичка стучала клювом по деревянному столу. Я включила стоявший у дверей торшер, не решаясь зажечь верхний свет, затем, шаркая,
обошла кровать с другой стороны и, немного помедлив, открыла шифоньер. В нем хранилась одежда моего отца: рабочие пиджаки, старые джемперы, большей частью серые и коричневые, мягкие
шерстяные брюки. Вещей было мало, они были поношенные, но чистые, отутюженные и тщательно сложенные миссис Бакстер, которая боялась, как бы другие бухгалтеры не подумали, что после
смерти жены мой отец опустился.Справа, на маминой стороне шифоньера, все было так же, как всегда. Брюки и блузки аккуратно висели на вешалках, джемперы были сложены внизу, в
выдвижных ящиках лежало белье и кофточки, разложенные по цветам и степени востребованности. Я невольно протянула руку, чтобы поправить рукав рубашки, но остановилась, прежде чем
успела коснуться ткани. До меня донесся слабый аромат с нотками бергамота и ванили. «Шанель № 5». Классический, бессмертный запах, противоречивый, как моя мама, то теплая
и яркая, то скрытная и загадочная. Этот аромат разогнал туман, возникший у меня в голове, устремился в дальние уголки моей памяти, и я увидела, как моя мама поднимает руки, чтобы сделать
небольшой пируэт. Я отшатнулась, испугавшись отчетливости этого образа, и, не прикасаясь к вещам, снова осторожно вдохнула. Однако воспоминание улетучилось так же быстро, как и появилось.
Оно ушло, а я вновь растерялась, лишилась почвы под ногами, утратив связь с тем, что знала. Я стала чужой в этом доме, чужой в собственной жизни.Внезапно что-то зашуршало. Я напряглась,
прислушиваясь. Сердце гулко билось в груди. Ничего, просто дом устраивался на ночлег. Дождь еще сильнее стучал в окна, шуршали шины по асфальту. Я поспешно вернулась к отцовской
половине шифоньера и принялась перебирать вещи, пока не нашла в ящике коричневый кардиган и несколько свернутых пар носков. Кроме этого я взяла рубашку и тонкий шарф. А затем
крутанулась на пятках и окинула комнату взглядом, ища, что еще может понадобиться моему отцу.Кровать была аккуратно застелена пуховым одеялом, наброшенным поверх подушек. На
мамином прикроватном столике лежал роман Дафны дю Морье, открытый на той самой странице, которая была прочитана последней, и миссис Бакстер дважды в неделю смахивала с нее пыль.
Ребекка. Я взяла книгу, повертела ее в руках. Она пролежала открытой целый год… Я поспешно положила ее обратно, рядом с фотографией матери в серебряной рамке. Она была сделана в то
время, когда моя мама стала старшим ассистентом. На снимке она была именно такой, какой я ее запомнила: ресницы полуопущены, как будто мама хотела, чтобы выражение ее лица полностью
соответствовало должности, которую она занимала.Я уже собиралась выйти из комнаты, но вдруг заметила еще одну фотографию, которой прежде не видела — или, быть может, на
которую прежде не обращала внимания. Наполовину скрытая за лампой, старинная деревянная рамка; на снимке — женщина и девочка. Были видны только их лица. Я покачала головой и
прищурилась. Если бы не старомодная прическа и не легкий оттенок сепии по углам, этой девочкой могла бы быть я.Присмотревшись внимательнее, я осознала, что это действительно другая
версия значительно более юной меня: похожие черты лица расставлены чуть иначе, чуть более высокий лоб, чуть более резкие очертания скул. И все же ошибиться было невозможно: это моя мать.
Моя невероятно юная мать рядом с собственной матерью, моей бабушкой. У той — прямые, тоже темные волосы, ямочка на подбородке, такая же, как у меня, и такие же серые, немного
раскосые глаза. Мама и бабушка на снимке не улыбались, хотя нельзя было сказать, что настроение у них грустное. Казалось, что им очень хочется убежать куда-то вместе.Констанс —
так звали мою бабушку. Констанс Холлоуэй. Я знала лишь, что она и дедушка умерли, когда моей матери едва исполнилось семнадцать. Мама очень мало рассказывала о Констанс, а я никогда ее
не расспрашивала. В нашей жизни постоянно присутствовали родственники отца, и у меня не было особого желания иметь еще одних бабушку и дедушку, еще одну толпу тетушек, дядюшек и
кузенов. Но почему, почему я так мало разговаривала с мамой, почему не спросила о ее собственной матери? Может быть, я думала, что для таких разговоров она слишком скрытная, слишком
отстраненная? Но что было бы, если бы я приложила больше усилий, если бы проявила интерес к ее прошлому? Может быть, тогда мама рассказала бы мне о том, что имело для нее
значение?Глядя на лица на снимке, я задумалась о том, что пришлось пережить этой юной девушке. Она отдала своего ребенка и потратила жизнь на то, чтобы это скрыть. Каково ей было
знать, что где-то растет ее маленькая дочка, учится ползать, ходить, бегать, нервничает, первый раз отправляясь в школу, поступает в университет, устраивается на работу, покупает дом? Этой
девочки не было на фотографиях, развешанных вдоль лестницы, а ведь ее лицо должно быть рядом с моим.Я коснулась изображения матери, затем изображения Констанс, провела пальцем по
складочке ее губ, по глазам, немного косящим, но, безусловно, не грустным. Мне очень захотелось почувствовать связь с ней, ведь я была внучкой Констанс Холлоуэй, и она продолжала жить во
мне. Наше прошлое и наше настоящее неразрывны, и меня охватило желание испытать чувство сопричастности, но чем пристальнее я вглядывалась в фотографию, тем дальше уплывали от меня эта
женщина и девочка, возвращаясь в свой мир цвета сепии с закругленными краями, пока от этих глаз, которые я так хорошо знала, не остались лишь темные точки на аккуратных бледных лицах в
форме сердца.Глава одиннадцатаяЯ так глубоко задумалась, что, когда зазвонил дверной звонок, резко вздрогнула и уронила рамку с фотографией на прикроватный столик. Стекло
треснуло. Звонок снова зазвонил. Подняв повыше вещи отца, я осторожно взяла разбившуюся рамку и попыталась втиснуть ее между второй фотографией и «Ребеккой», стараясь не
поранить руку, но затем передумала и, взяв ее с собой, медленно пошла к лестнице.В желтом свете, проникавшем сквозь стекло на входной двери, я увидела высокий силуэт, и мне
показалось, что у меня дежа вю. Неужели она за мной следила? Нет, если я правильно помню, она более изящная и не такая высокая. Я увидела, как силуэт приблизился, наверняка пытаясь
скрыться от дождя, и мне удалось разглядеть голову с песочно-русыми волосами, прижавшуюся к шероховатому стеклу. А затем звонок зазвонил в третий раз.— О, иду,
иду! — Я сбежала по ступенькам и открыла двери.— Привет. — Эндрю стряхнул капли с зонта, вытер ноги о коврик. — Я звонил тебе домой, но
ты не отвечала, и я решил, что ты здесь, у отца. Сегодня утром мне показалось, что ты чем-то встревожена, и я решил, что лучше зайти и узнать, как ты, а заодно принести тебе кое-что на ужин
и…Он умолк на середине фразы, увидев узелок с вещами и сломанную рамку. Из-за высокой влажности мои волосы торчали еще сильнее, чем обычно. Эндрю слегка приподнял брови и
заглянул мне за спину, пытаясь разглядеть что-то в темном холле и непривычно тихом доме.— А что, собственно, ты здесь делаешь, Эдди? И где твой отец?Я судорожно
сглотнула, а затем молча покачала головой. Эндрю провел рукой по волосам. Они слиплись и свисали мокрыми прядями. Он протянул мне пластиковый пакет.— Рыба с
картофелем, — пояснил Эндрю, раскрывая пакет, и сунул его мне под нос, а затем отодвинул меня с дороги и вошел в дом, закрыв за собой дверь.— Слушай, может
быть, ты время от времени все же будешь отвечать на телефонные звонки? И почему ты не включаешь свет? — Он привычным движением нажал выключатель, швырнул зонт в кованую
подставку, протянул руку, чтобы повесить пальто, и вдруг замер.— А что случилось с вешалкой? — недоверчиво поинтересовался Эндрю.— Она
сломалась. — Я кивнула в сторону обломков, валявшихся в углу.— Но она мне нравилась, — недовольно проворчал Эндрю. Он держал в руках пальто,
словно не знал, куда его повесить. — Твоя мать купила ее на распродаже, помнишь? Мы ездили в Барнет вместе с ней. А потом отправились на ферму — смотреть поросячьи
бега… Эта вешалка была, можно сказать, раритетом.— Наверное, поэтому она и сломалась. — Я пересекла холл и села на нижнюю ступеньку лестницы.Через
секунду ступенька скрипнула — Эндрю уселся рядом со мной.— Что происходит, Эдс?Он закинул ногу за ногу, и его колени уперлись в мои. Джинсы Эндрю вылиняли и
стали светло-голубыми, джемпер из грубой шерсти царапал мою голую руку.— У тебя много свободного времени? — спросила я, кладя вещи отца и рамку между
нами.— Я весь в твоем распоряжении.— Все сложно…— Ничего, меня ничем не удивишь.Эндрю слушал мой рассказ молча, лишь время
от времени слегка кивая головой, а когда я закончила, взял рамку с фотографией и повернул ее так, чтобы свет падал на черно-белые лица.— Сестра-близнец, —
произнес он. — Если это правда, то это чудесно, Эдди. Просто потрясающе. Круто.Я удивленно подняла голову. За последние двадцать четыре часа никто, включая меня саму, не
сумел найти в случившемся ничего положительного. Я все думала о лжи, о своем отце, о секретах, которые хранила моя мать, и, возможно, продолжала бы хранить до сих пор, и о том, как все
теперь изменилось…— Это твоя бабушка? Очень красивая! Похожа на тебя. — Эндрю бросил на меня беглый взгляд. — Глаза, форма
подбородка…Он снова посмотрел на фотографию. Его покрытые шрамами пальцы были такими умелыми, за долгие годы я изучила в них каждый сустав. Запах рыбы и жареного картофеля
смешивался с горьковатым ароматом мыла, которым пользовался Эндрю. На краткий миг ощущение, будто я потеряла свое место в жизни, стало слабее. Кухонные запахи, аромат мыла Эндрю
— все это возвращало меня на землю и напоминало о том, что мой друг будет со мной всегда.Не замечая неожиданно нахлынувших на меня чувств, Эндрю вернул рамку на прежнее
место и принялся раскладывать передо мной содержимое пакета. Он капнул немного уксуса на кусок рыбы и, положив на него два ломтика картофеля, обмакнул все это в кетчуп и вручил
мне.— Значит, с твоим отцом все в порядке?— Да. Недавно звонила миссис Бакстер. — Я поежилась. — Венетия вела себя отвратительно.
Ее рассердило, что я не села в «скорую помощь» вместе с ней.— Она в своем репертуаре, — поморщился Эндрю. — Венетия даже от убийства
отмажется. Насколько я понимаю, ты не поехала в больницу?— Я хотела поехать. И в то же время не могла, — ответила я, проглатывая воспоминания вместе с кусочком
рыбы. — Думаю, у меня было что-то вроде шока. Я была не в силах пошевелиться.Я жевала, сосредоточившись на резковатой сладости уксуса, а затем посмотрела на Эндрю, чтобы
убедиться, что он понял, какой беспомощной я себя чувствовала.— Венетии пойдет на пользу, если она подежурит в больнице, — строго заявил мой
друг. — Не тебе же одной сбиваться с ног. — Он положил еще один кусок рыбы между двумя огромными ломтями картофеля и вручил мне, внимательно следя за тем, чтобы
я все съела. — Судя по тому, как выглядел ваш отец последнее время, я уверен, что рано или поздно это должно было случиться. Вот, бери еще.Я проглотила еще два рыбных
сэндвича и только потом поняла, что, не считая нескольких гренок, я сегодня ничего не ела.— Слушай, это круто… Но тебе же ничего не осталось! — испытывая
угрызения совести, воскликнула я.— Я уже поел. — И Эндрю вручил мне салфетку. — Могу сказать, что отпуск — отличная штука. Мне кажется, что
у меня в жизни было мало выходных. Ранние подъемы, куча работы… А теперь у меня есть время, чтобы зайти к тебе и отвлечь от работы. — Он усмехнулся. —
Сегодня утром мне позвонил шеф. В общем, он хотел, чтобы я вернулся на прежнее место, но я отказался. Он слетел с катушек. А ты знаешь, что бывает, когда мой шеф слетает с катушек.И это
было правдой. Я только раз встречалась с эксцентричным, склонным к сквернословию начальником Эндрю — когда зашла однажды за своим другом после смены, — и после этого
торжественно поклялась никогда больше не приближаться к этому ресторану. Я терпеть не могла кухни крупных ресторанов, после того как мне довелось там поработать. Окон нет, стены покрыты
белым кафелем, все ругаются матом. В течение дня температура постоянно повышается, до тех пор пока кухня не начинает напоминать печку. В холодильнике висят свиные туши, а люди
собираются вместе, чтобы посмотреть, как лобстеры гибнут в кастрюле с кипятком. Запах горелого чеснока и рыбного бульона впитывается в одежду и прилипает к волосам, отказываясь исчезать,
даже если ты окунешься в хлорку.— Он становится невыносимым. Мне ужасно хочется перемен, и я бы очень, очень желал, чтобы мы с тобой всерьез подумали о «Le Grand
Bleu» и… Как бы там ни было… извини… кажется, сейчас это не важно. Так что ты намерена делать теперь?И Эндрю вопросительно уставился на меня. Я с наслаждением
слизала остатки соли с кончиков пальцев, затем вытерла руки салфеткой и оглянулась на отцовский кабинет.— Я здесь порыскаю, — сказала я. — Кто
знает, когда еще мне представится такая возможность? Или ты думаешь, что это…— Отличная идея! — радостно отозвался Эндрю.— Но тебе тут
оставаться не обязательно. У тебя отпуск, куча дел и…— Конечно, я остаюсь. Это же так интересно! Давай начинать.В отцовском кабинете стоял полумрак. Желтый свет