Часть 24 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Кингстону, что Берк еще должен присоединиться к нам, я бы не так расстроилась.
- Забудь.
Глава 8
Когда я просыпаюсь на следующее утро – это первый и единственный раз с начала
приема снотворного, когда я помнила свои сны, учитывая то, что я не принимала его
прошлой ночью после выпивки.
Изображения были настолько яркими и безграничными, танцующие всю ночь в
моей голове и оставившие мою кожу покалывать теперь при свете дня. Это были мои
самые запретные желания, которые стали явью, в главной их роли был темноволосый,
сероглазый заклинатель, который проник в мой сон так же эффективно, как и в
реальность.
Я скучала по нему.
Как только душ был принят, и я была готова к новому дню и приключениям, я
спустилась вниз в ресторан отеля на завтрак, где обнаруживала, что большинство столиков
уже заняты. Не найдя Нат, прошу официантку найти мне место недалеко от небольшой
группы, но тут появляется Паттон.
Понимаю, что краснею и чувствую, как мой вуайеристский позор нагревает мое
лицо, поэтому делаю вид, что увлекательно разглядываю меню.
- Утречко. Как самочувствие? – спрашивает он.
- Хорошее, - коротко отвечаю я.
- Ты тоже злишься на меня?
- В смысле, тоже? – я опускаю меню, интересуясь. – Кто же еще злится на тебя?
- Нат, - он вздыхает, затем поднимает свое меню, внимательно читая его. – Она
была все утро «ледяной королевой». Что, черт возьми, случилось? Я сказал или сделал
что-то не то, что оскорбило вас обеих прошлой ночью?
Я не знаю как, и должна ли вообще отвечать. Нарушит ли это «кодекс девушки»,
если честно отвечу, не скрывая призрения в словах? Думаю, нет, поэтому я усмехаюсь,
готовясь кинуть язвительную речь.
- Ты когда-нибудь задумывался, что возможно нравишься ей, Паттон? – спрашиваю
я. – Мало того, что ты был груб с ней, но ты также ясно дал понять, что тебя больше
интересует Джеки, поэтому она, вероятно, слегка расстроилась. Но я не сомневаюсь, что
Берк поможет ей пережить это.
Я почти уверенна, что подала это, как истинная подруга.
Его глаза опускаются вниз, чтобы скрыть его... сожаление?
- Я понятия не имел, - пробормотал он себе под нос. - Черт.
Я пожимаю плечами. – Не беспокойся об этом. Вы, ребята, не знаете друг друга, и
только посмотри, двое из вас нашли людей более подходящих вам. Берк просто отличный
парень, ну а Джеки… - настала моя очередь опустить глаза. – Кажется дружелюбной.
- Что, правда, думаешь именно такой? Как по мне, то супер гостеприимной.
Нат подходит к нам, ее саркастическое заявление прекрасно вливается в сказанное
ранее, хотя и слегка завуалировано. – Не возражаете, если я присяду здесь?
Это скорее утверждение, чем вопрос, так как она уже заняла стул.
- Доброе утречко! - Она широко улыбается мне. – Ты уже рассказала Паттону о том,
что мы видели, как он трахал Джеки прошлой ночью?
Приплыли. Бомба сброшена прямо на завтраке с нами.
Я прокашливаюсь и делаю глоток воды, отчаянно ища официанта или официантку,
которые прервут это и примут мой заказ, но Нат неумолима.
- Мы правда не хотели, Паттон. Но твоя вечеринка на троих забыла закрыть шторы,
и… как ты уже понял, от этого было сложно отвести взгляд. Правда, Эхо?
- Я, хм, ну… - Я готова ее убить.
- Я думаю, Эхо пытается сказать, что мы сожалеем о том, что сделали это. Но не
волнуйся, нам стало скучно, и мы закрыли наши шторы перед грандиозным финалом, -
усмехается Нат, наслаждаясь шоком, нависшим над столом.
- Натали, Эхо… - произносит Паттон, его лицо малинового оттенка, а голос
напряжен. – Прошу прощения у вас обеих. Я должен был лучше позаботиться о вопросах
конфиденциальности. И если я вчера был каким-то грубым, - добавляет он, обращая
скорбные глаза на Нат, - я тоже извиняюсь за это. И что насчет, ну… я понятия не имел,
что возможно нравлюсь тебе, и Джеки была…
- Извинения приняты, - перебивает его Нат, стреляя в меня кинжалами. – Ты
большой мальчик, можешь делать что угодно и с кем угодно. – А теперь давайте поедим. –
Она сильно машет рукой в воздухе. – Что, черт побери, случилось с обслуживанием здесь?
Она симулирует досаду и вздрагивает.
- Извини Паттон, плохой выбор слов. Просто выскользнуло.
Я теряю суть остальной части их разговора, потому что воздух вокруг меня
потрескивает со знакомым электричеством, и волоски на моей шее встают дыбом. Не
поворачиваюсь, мне и не нужно. Просто Кингстон Хоторн вошел в комнату.
Когда он громко прочищает горло и объявляет, что мы отправимся в наш тур по
Бату через час, мое тело уже сказало мне, что он здесь. Реакция на его присутствие
никогда не давала сбой и всегда безошибочна.
Я не двигаюсь, когда он встает позади меня, его близость заставляет все мои