Часть 6 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
качели с босыми ногами. У нее милая и нежная улыбка Я заворожена смелым взглядом ее
знакомых серых глаз.
Я все еще стою перед картиной, плененная ею, когда слышу, как меня зовут.
- Мисс Эхо. Рад видеть, что Вы благополучно добрались.
Я поворачиваюсь, чтобы найти более взрослую, но одинаково красивую версию
лица, которое я никогда не смогу забыть, независимо от того, насколько сильно буду
стараться.
- Мистер Хоторн.
- Джерард, пожалуйста, - поправляет он, беря меня за руку и нежно сжимая, прежде
чем отпустить. – Как прошел ваш полет?
- Это было здорово, спасибо. Не так страшно, как представляла себе, - я нервно
смеюсь.
- Твой отец испытает облегчение, услышав это.
- Да, мне нужно будет ему позвонить, как можно скорей.
- Я уже уведомил его, что автомобиль тебя доставил в ценности и сохранности, и
думаю, он ждет сегодняшнего звонка от тебя вечером.
Я киваю, улыбаясь. – Спасибо, - снова возвращаюсь к портрету, который на
сегодняшний день является самым беззаботным произведение искусства в комнате. – Она
прекрасна.
- Да, она была восхитительной, - замечает Джерард, его тон мрачный. – Она была
настоящей находкой. Всегда чем-то интересовалась, никогда не была в состоянии усидеть
на месте. Думаю, именно это я обожал в ней больше всего.
Мне не нужны разъяснения о том, кто она есть. – Как же вы двое встретились? –
спрашиваю я, мгновенно чувствуя себя комфортно радом с этим человеком. Еще одна
вещь в нем, которая настолько знакома.
- Она ходила по сельской местности, возле Баса, когда оставила свои туфли. Я был
там: молодой, и слишком серьезный для моего же блага. Я наблюдал за ней, и подумал,
«Какая девушка теряет свою обувь? Она ведь не так давно их одевала до этого, как можно
забыть о них так быстро?»
Он смотрит на меня, как будто на самом деле до сих пор смущен этой историей, но
я заметила, как его губы немного подергиваются.
- Разве это не указывает на ее глупость?
Я улыбаюсь, но не отвечаю. Понимаю, что этот вопрос был риторическим, и блеск
в его глазах говорит о том, что он очень хочет рассказать продолжение.
- Ну, явно не о моей Миранде. Последнюю вещь, которую можно сказать о ней, что
она была глупа. Восхитительная, опьяняющая, завораживающая, но нисколько не глупая.
Она сняла их, пока прилегла вздремнуть на берегу реки, а когда проснулась, они
таинственным образом исчезли. Я не знал о ней ничего и должен был вернуться к своим
делам, но было что-то увлекательное в ней. Наблюдая как она, спотыкаясь о кусты, что-то
бормочет о бродячих животных с ее обувью, и абсолютная, слегка причудливая,
убежденность в этом, побудила что-то необъяснимое во мне. Я не мог оставить ее.
Он останавливается на мгновенье, опустив взгляд в пол, и прежде чем поднимает
снова, нежная улыбка расцветает на его губах.
- Я прокатил ее на своей спине, пройдя три мили, пока не встретился со своей
группой в кафе. После этого дня, я никогда не отпускал ее снова. И купил ей новую пару
обуви, вспоминая о том, как старая была у нее украдена. Мы поженились через год.
Я поворачиваю голову и быстро вытираю слезу с моей щеки, надеясь, что он не
заметить этого.
- Это невероятно романтично.
Прежде, чем могу сказать что-то дальше, официант останавливается рядом с нами,
держа в руках поднос с бокалами шампанского. Я могу быть совершеннолетней для
алкоголя здесь, но я никогда не делала и глотка спиртного, поэтому не решаюсь.
Джерард берет бокал и протягивает мне. – Игристый сидр.
- Спасибо, - издаю я хриплый смешок и принимаю бокальчик, наслаждаясь вкусом.
– Итак, вот откуда взялись поездки – из-за того, что вы встретили ее, да?
- Да. Она верила, что мы бы встретились несмотря ни на что, так же, как она
держалась теории, что ее обувь украло пушистое существо, но я всегда был благодарен за
свою поездку. Организация – это мой способ помнить и почитать ее, позволяя
поддерживать с ней связь, и делиться этим с другими. Прошло более двадцати лет с тех
пор, как мы ее потеряли, но и по сей день, она любовь всей моей жизни. И она подарила
мне невероятный подарок.
Я жду, не зная, что именно, и это вызывает в моей голове воображение о
масштабном, романтическом жесте.
Его лицо светлеет. – Сын, вольный духом и упрямый, как она, - он усмехается. – У
Кингстона доброе сердце, ты же знаешь. Я вижу ее каждый раз, когда смотрю на него. Она
бы с удовольствием встретилась бы с тобой, Эхо.
- Почему? – ляпаю я, а затем быстро сжимаю свои губы в смущении. – Мне так
жаль, не хотела никого обидеть, и я бы с удовольствием встретилась с ней тоже. Я… –
понижаю свой голос, чувствуя, что возможно пересекла черту. – Я ценю всю эту поездку, я
действительно ценю. Просто не совсем уверена, почему вы предоставили такую