Часть 14 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Любой всегда способен на большее, чем сам думает.
Жозеф Кессель «Клуб неисправимых оптимистов»
Чайнатаун
Сегодня. 10:20 утра
Бурлящая толпа. Тошнотворная вонь сушеной рыбы. Скрежет железной двери.
Выйдя из ломбарда, Гэбриэл сделал несколько шагов по Мотт-стрит. Алиса опомнилась от воспоминаний и подошла к нему.
– Вы в порядке? – спросил он, заметив ее состояние.
– Все хорошо, – заверила она его. – Что там с часами моего мужа?
– Я выжал из него 1600 долларов! – похвастался он, гордо тряся пачкой купюр. – Скоро их вернем, обещаю. А пока, я считаю, мы заслужили плотный завтрак.
Она с готовностью закивала, и они спешно покинули Чайнатаун, устремившись на север, в более гостеприимный Бауэри, по солнечной стороне широкой авеню.
Еще в недавнем прошлом эта часть Манхэттена слыла опасным местом: здесь скапливались наркоманы, проститутки, бездомные. Но ее удалось превратить в гостеприимный, модный, даже шикарный уголок с изобилием света и воздуха, с разнообразной архитектурой и пестрыми витринами. Среди домов цвета песчаника и модных бутиков выделялся неожиданными формами Новый Музей – семиэтажное нагромождение готовых рассыпаться обувных коробок. Своей угловатостью, девственной белизной, выставленной напоказ серебристой арматурой он выглядел совершенно чуждым сбрызнутому патиной времени Нижнему Ист-Сайду.
Алиса и Гэбриэл нырнули в первое подвернувшееся кафе под вывеской «Peppermill Coffee Shop» и устроились в отдельном отсеке, на обитых кремовой кожей банкетках друг напротив друга. Белая плитка на стенах, потолочная лепнина, стеклянная витрина от пола до потолка, дубовый паркет – все здесь создавало атмосферу теплого уюта и одновременно изысканности, контрастировавшую с суматохой Чайнатауна. Заведение было залито теплым осенним светом, надраенная кофе-машина на стойке отражала солнце и слепила глаза.
Посредине каждого столика в держателе стоял планшет, заменявший меню, заодно позволявший посетителям гулять по Интернету, знакомиться с газетными и журнальными статьями.
Алиса стала изучать меню. Она так проголодалась, что желудок сводили спазмы. Она заказала капучино и бейгл с лососем, Гэбриэл – латте и сэндвич «Монте-Кристо».
Рядом с ними вырос бариста в жилете, галстуке и шляпе-федоре, готовый мгновенно исполнить заказ.
Оба почти залпом выпили кофе, потом Алиса набросилась на свою булочку с лососем, сметаной, луком-шалот и укропом. Восстановив силы, она закрыла глаза и стала с наслаждением внимать блюзу, лившемуся из лакированного радиоприемника. Это была попытка расслабиться, «разложить нервы по полочкам», как говорила ее бабка.
– Похоже, мы многого не учли, – сказал Гэбриэл, доедая последние крошки от своего сэндвича.
Он издали показал бармену жестом, что им надо принести то же самое. Алиса открыла глаза, постаралась вникнуть в смысл услышанного и подхватила:
– Все надо начать заново. Используем то, что уже знаем: номер телефона отеля «Гринвич», цифры у вас на руке…
Она запнулась. Бородатый официант уставился на кровь у нее на рубашке. Пришлось застегнуть до верха молнию.
– Предлагаю поделить наше состояние. – Гэбриэл достал из кармана 1600 долларов, полученные от китайца. – Не надо класть все яйца в одну корзину.
Он выложил перед Алисой восемь стодолларовых купюр. Та, пересчитав деньги, засунула их в карман джинсов. При этом в кармане обнаружился картонный прямоугольник. Она вынула его и недоуменно расправила.
– Полюбуйтесь!
Это был корешок билета, вроде тех, которые вручают в гардеробе большого ресторана или в багажной комнате отеля. Гэбриэл, присмотревшись, разобрал на картонке цифру 127 и эмблему в виде переплетенных букв G и H.
– Greenwich Hotel! – прошептали оба.
Хватило секунды, чтобы отчаяние сменилось воодушевлением.
– Скорее туда! – воскликнула Алиса.
– Не торопитесь, я еще не приступил к картошке.
– Объедаться будете потом, Кейн!
Алиса уже искала на планшете адрес отеля. Гэбриэл пошел расплачиваться.
– Угол Гринвич-стрит и Норт-Мур, – сообщила она, когда он вернулся.
Она стянула со стола нож и спрятала его в карман куртки, он схватил с банкетки свой пиджак.
Они пулей вылетели за дверь.
* * *
«Хонда» затормозила позади двух такси, образовавших второй ряд парковки. Отель «Гринвич», высокое здание из кирпича и стекла, стоял в самом сердце районе ТриБеКа, в считаных метрах от берега Гудзона.
– Чуть подальше, на Чэмберс-стрит, есть стоянка, – сообщил Гэбриэл, увидев указатель. – Я поставлю там машину и…
– Не смейте! – перебила его Алиса. – Я пойду одна, ждите меня здесь с работающим двигателем, чтобы можно было удрать, если все обернется плохо.
– Как мне поступить, если вы не вернетесь через четверть часа? Звать полицию?
– Я и есть полиция! – с этими словами она покинула машину.
Портье с улыбкой распахнул перед ней дверь. Она кивнула ему и вошла в лобби.
Продолжением роскошного гостиничного лобби служил изысканный библиотечный салон, тонувший в полутьме. В огромном камине тлели два огромных бревна, вокруг стояли гобеленовые кресла и честерфилдовский диванчик. Дальше, за стеклянной стеной, угадывался цветущий внутренний дворик, напоминавший об Италии.
– Добро пожаловать, чем могу вам помочь? – обратилась к гостье молодая женщина, чей облик отлично вписывался в обстановку: пышная юбка, блузка с геометрическим узором, редкая каштановая челка, очки в толстой черепаховой оправе.
– Хочу забрать свой багаж, – отчеканила Алиса, отдавай ей свой квиток.
– Разумеется. Подождите минутку, пожалуйста.
Она отдала квиток своему коллеге, нырнувшему в соседнюю со стойкой коморку и почти сразу вынесшему оттуда черный кожаный атташе-кейс с бумажным браслетом на ручке с тем же номером, 127.
– Прошу вас, мадам.
Слишком просто, чтобы быть правдой, – пронеслось в голове у Алисы, завладевшей чемоданчиком.
Решение рискнуть еще раз родилось сразу.
– Хотелось бы узнать, кто оставил это на хранение.
Женщина за стойкой заморгала.
– Признаться, мадам, я думала, что кейс оставили вы сами, иначе я бы его вам не отдала. Раз это не так, придется попросить вас его вернуть…
– Полиция Нью-Йорка, детектив Шефер! – заявила как ни в чем не бывало Алиса. – Я расследую дело о…
– У вас слишком французский акцент для сотрудницы нью-йоркской полиции… – прервала ее администратор. – Вынуждена попросить вас предъявить значок.
– Имя клиента! – повысила голос Алиса.
– Довольно, я вызываю руководство!
Поняв, что дуэль проиграна, Алиса развернулась и зашагала прочь. Крепко сжимая ручку чемоданчика, она решительно преодолела расстояние от стойки до выхода и прошествовала мимо швейцара.
Но стоило ей ступить на тротуар, как взвыла душераздирающая, на все сто децибел, сирена. Все прохожие уставились на Алису.
Та в панике сообразила, что первое ее впечатление было ошибочным: надрывался не отель, а сам чемоданчик!
Она пробежала несколько метров, ища глазами Гэбриэла и машину. Посреди улицы ее ударило током.
Она выронила чемоданчик и рухнула на асфальт.
Часть 2
Память о боли