Часть 1 из 15 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * *
В память о Майкле МакМекане
Дракону, учителю, другу
Персонажи
Дом Домбегов
Серафина Домбег – наша очаровательная героиня, часто называемая Финой.
Клод Домбег – ее отец, юрист, хранящий тайну.
Амалин Дуканахан – фальшивая мать Фины.
Линн – настоящая мать Фины, увы.
Орма – таинственный ментор Фины.
Зейд – бывшая учительница Фины, дракон.
Энн-Мари – не такая уж злая мачеха Фины.
Тесси, Жанна, Пол и Недвард – относительно злые сводные сестры и братья Фины.
Королевская семья Горедда
Королева Лавонда – монарх, который контролирует драконов.
Принц Руфус – единственный сын королевы, таинственно убит.
Принцесса Дион – хмурая дочь королевы, первая в очереди наследников на трон.
Принцесса Глиссельда – веселая дочь принцессы Дион, вторая в очереди наследников на трон.
Принцесса Лорель – дочь королевы, погибшая после побега.
Принц Люсиан Киггз – к стыду принцессы Лорель, ее бастард, жених принцессы Глиссельды, капитан королевской стражи, обладатель слишком многих характеристик.
При дворе
Виридиус – вспыльчивый придворный музыкант.
Гунтард – профессиональный музыкант.
Щуплый игрок на сакбуте – именно тот, кого вы представляете.
Леди Мелифрен – любимая придворная дама принцессы Глиссельды, называемая Милли.
Леди Коронги – гувернантка принцессы Глиссельды, старый деспот.
Дама Окра Кармин – нинийский посол, старая дорогуша.
Джозеф, граф Апсига – лордик Самсама.
Регент Самсама – регент Самсама.
Граф Пезавольта – правитель Ниниса.
Наши друзья-драконы
Ардмагар Комонот – лидер драконов.
Посол Фульда – дракон с наилучшими манерами.
Заместитель секретаря Эскар – лаконичная заместительница командира.
Базинд – новокожий.
Благородные изгнанные рыцари
Сэр Карал Халфхолдер – повинуется закону, даже если адские демоны – нет.
Сэр Кутберт Петтибоун – его товарищ, не такой юморист.
Сэр Джеймс Пискод – когда-то отличавший генерала Ганна от генерала Гонна.
Сквайр Маурицио Фоуфо – один из последних практиков дракомахии.
Сквайр Пендер – второй оруженосец.
В городе
Сыновья святого Огдо – недовольные договором.
Ларс – гений за часами.
Томас Бродвик – торговец тканью.
Сайлас Бродвик – причина, по которой торговцы называют себя «Братья Бродвик. Торговцы тканями».
Абдо – танцор в пигегирийской труппе.
Пигегирийская труппа – остальная их часть.
В голове Фины
Перейти к странице: