Часть 65 из 73 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Нетерпеливо оглядываясь в направлении, в котором ушел Холбрук, Уинифред затормошила задремавшего Келлингтона за плечо.
– Стой здесь! – велела она, когда тот приоткрыл помутневшие глаза. – Следи за Даском, если тот выйдет!
Не дожидаясь ответа, Уинифред подхватила юбки и припустила вслед за Холбруком. Она приметила его светлую голову в толпе, но тут же упустила из виду. Он шагал быстро, и Уинифред, даже если бы вздумала бежать, все равно не смогла бы его догнать. Она протиснулась к краю дороги и ступила с тротуара на проезжую часть. Теперь экипажи окатывали ее грязной водой, но Уинифред быстро преодолела половину разделявшего их с Холбруком расстояния и почти нагнала его у паба. Вот только вместо того, чтобы вернуться в условленное место, он вдруг свернул в боковой проулок, разделявший два тесно сдвинутых дома.
Уинифред снова бросилась наперерез потоку людей. Ее толкали локтями, обругивали, обрызгивали слюной, но она протиснулась к переулку и побежала вперед. Стемнело, и она с трудом различала в темноте подол собственного платья. Возможно, не такой уж и блестящей затеей было следовать за Холбруком в одиночку.
Миновав длинный проулок, Уинифред оказалась на малолюдной, плохо освещенной улице. Холбрука не было видно. Топнув от досады, Уинифред повернула назад – не было смысла соваться в каждый закоулок, рискуя набрести на компанию подвыпивших бродяг. У нее было чувство, что она струсила, хотя девушка знала, что всего лишь проявила осторожность.
В конце переулка замаячила тень. Возможно, это был обыкновенный прохожий, от скуки покачивавший тростью, но Уинифред все равно попятилась и развернулась. В тот же миг с другой стороны в проулок вошли еще двое мужчин. Уинифред могла поклясться, что у одного из них в руке сверкнуло лезвие.
Не мешкая, она бросилась в сторону Хеймаркет, но ее в два счета нагнали со спины и повалили на землю. С треском разломился кринолин. Уинифред ткнулась подбородком в грязную землю, чудовищным усилием воли заставляя себя не жмуриться. Наугад лягнув нападавшего ногой, она перевернулась, и нож вспорол ей рукав вместо того, чтобы вонзиться в спину. Один из мужчин замычал от боли – носок ее туфли попал ему между ног. Вцепившись в руку с ножом, Уинифред изо всех сил оттянула ее от себя. Мужчина зарычал и наотмашь хлестнул ее по лицу. Задохнувшись, она ударилась спиной. Нападавший занес нож, но тут тяжелый набалдашник трости врезался в его висок, и он, закатив глаза, упал навзничь. Второй мужчина попытался вскочить, но Уинифред выхватила из руки первого нож и всадила его в ногу нападавшего по самую рукоять. Тот взвыл от боли, но тут трость настигла и его. Потеряв сознание, он рухнул рядом со своим другом.
Не выпуская из руки нож, Уинифред подняла голову. Стеллан подбросил в воздух трость и перехватил ее за основание. Он был все еще бледен после болезни, выглядел слабым и осунувшимся, но глаза его сверкали.
– Вот черт! – громко выругался он. – До чего же ты самоуверенная, мисс Бейл.
Морщась, Уинифред отшвырнула нож и с усилием приподнялась на локтях с мокрой грязной земли. Стеллан протянул ей руку.
– Закрой рот, – велела она, но приняла его помощь. – Как ты здесь очутился?
Он вздернул Уинифред на ноги, будто она ничего не весила. Девушка с досадой призналась себе, что кое в чем все еще уступает Стеллану и даже Дарлингу. Возможно, ей стоит побольше упражнять руки.
– Я знал, что ты согласишься на встречу, – пояснил он. – Правда, не ожидал, что тебе все-таки хватит рассудка прихватить с собой Милорда.
Выпустив Уинифред, Стеллан отряхнул грязные ладони.
– Опасно было бы идти одной, – пояснила Уинифред.
И тут же стиснула губы, осознав, как глупо это звучит. Она оказалась в этой ситуации только потому, что в одиночку погналась за Холбруком. Теперь западня казалась ей очевидной – Холбрук мог разве что намалевать у себя на спине слово «ловушка», чтобы сделать ее яснее.
– Подсунул же мне Тедди работенку, – нарочито отчетливо произнес Стеллан.
Принимая во внимание его ребячливую попытку обратить внимание на свои слова, Уинифред спросила:
– Ты говорил с ним?
– Да, перед тем, как ушел. Тедди тебе не сказал? – Юноша состроил наивную гримасу. – Бог ты мой. Еще немного, и чья-то помолвка окажется под угрозой.
– Что он тебе сказал? – спросила Уинифред, отряхивая платье.
Металлическая проволока кринолина переломилась в нескольких местах, и теперь юбка косо сидела на каркасе.
– Попросил приглядеть за тобой, – равнодушно ответил Стеллан, но глаза его отливали гордостью.
Он предложил ей руку, и Уинифред, поколебавшись, взяла его под локоть. Она ничуть не удивилась тому, что Теодор сделал шаг навстречу Стеллану – все-таки он всегда был лучше ее.
– Я думала, ты отправишься прямиком в клуб или притон. Келлингтон ведь дал тебе денег, верно?
Стеллан сжал челюсти.
– Одолжил, – процедил он. Затем, покосившись на Уинифред и, видимо, решив, что может ей довериться, продолжил: – Он одолжил мне на осуществление одного проекта. Не буду лгать, поначалу ноги сами понесли меня на Сент-Джеймс. Я даже прикинул, сколько денег мне придется отдать за карточные долги, и хватит ли на ставку. А затем мне до смерти захотелось курить, и меня скрутило так, что я уселся на ступеньках клуба и зарыдал, словно проклятый. – Стеллан замолчал, оценивая ее реакцию. – Ты ведь, кажется, приходишь в восторг от таких речей? Которые заканчиваются на «я сел и заплакал»?
Уинифред едва не улыбнулась, и ей тут же пришлось напомнить себе, что это Стеллан – человек, в первый раз сделавший ей добро, и наверняка только ради собственной выгоды. Она не должна смеяться над его остротами.
– Что за проект? – спросила она.
Стеллан махнул рукой.
– Не бери в голову, мисс Бейл. Мне нужен источник заработка, только и всего.
– Говори немедленно.
– Я решил купить себе офицерский чин. – На удивленный взгляд Уинифред он ухмыльнулся. – Если уж идти на войну, то уж не простым солдатом, верно?
– Ты идешь воевать? – переспросила Уинифред.
Стеллан кивнул.
– Надеюсь, меня отправят в какое-нибудь веселенькое местечко. Я ведь обещал Эви шанс стать вдовой.
– Но зачем?
– Чтобы быстро заработать денег. Отдам долги родителям, а затем верну Эви все то, что у нее когда-то взял. – Все еще улыбаясь, он опустил голову и тяжело сглотнул. – Надеюсь, мне пойдет красный, иначе вся эта затея – провал.
Решение поступить на королевскую службу было серьезным, взвешенным и совсем не подходило характеру Стеллана – а значит, могло оказаться для него лучшим. Незаметно даже для самой себя Уинифред крепче стиснула его локоть, и выражение лица юноши смягчилось. Он закатил глаза и со снисходительным видом похлопал ее по руке.
– Вот увидишь, через пять лет я вернусь в город богатым бравым воякой. Джентльмены будут передо мной расступаться, роняя монокли, а леди – выстраиваться в очереди, чтобы я хотя бы взглянул на их милых дочек.
– Уверена, так и будет, – рассеянно согласилась Уинифред, все еще ошеломленная новостью.
Ведь единственная ставка, на которую Стеллан никогда не решался – его собственная жизнь.
Юноша поколебался, но все-таки спросил с насмешливой тревогой:
– Похоже, вы с малюткой Джейми так и не договорились?
– Договорились, – сквозь зубы ответила она. – Холбрук должен был вернуться ко мне с документами, но…
Уинифред умолкла и, прищурившись, поглядела на Стеллана. Неправильно расценив ее выражение, он осклабился.
– Да, конечно, мисс Бейл. Я опять спелся с ним, все верно. Именно поэтому я тебя и спас – потому что я сумасшедший.
– Нет, Акли, послушай! – Уинифред вдавила пальцы ему в руку, и юноша поморщился, но умолк. – Тебе не кажется странным, что Холбрук, этот трусливый червь, взял на себя управление? И не одним завалящим притоном или борделем, а всем?
– Да, я сразу об этом подумал. Считать деньги он обожает, но вот жестокие убийства – совсем не его стихия. Думаешь, мистер Даск шепчет ему на ушко, что нужно делать?
– Думаю, Даск всем и верховодит. Подумай об этом! Даск хранит у себя все бумаги, управляет по меньшей мере тремя заведениями. Стоило мне вытащить Холбрука из его раковины, как он тут же растерялся, не смог и двух слов связать. Не думаю, что Даск хотел заключить со мной перемирие – он планировал меня убить.
– Но зачем ему это?
– Чтобы обезопасить себя. Он всегда может выставить Холбрука виновным во всем. К тому же никто не знает Даска и не доверяет ему, а Холбрук как-никак бывший секретарь Уоррена.
– Звучит разумно. Но зачем Джейми соглашаться на это?
Уинифред ухмыльнулась.
– Наверняка снова искал себе хозяина.
– Не может быть. Он с самого начала хотел быть партнером Уоррена, зачем ему соглашаться быть подчиненным Даска?
– Тебе лучше знать. Возможно, Даск ему угрожал. Но мне кажется, что Даск убедил его, что они партнеры, взвалил на него бумажную работу, а фактическую взял на себя.
Стеллан покачал головой. На его губах заиграла язвительная усмешка.
– Какой же Джейми идиот. Интересно, он когда-нибудь научится выбирать себе союзников?
– Не знаю, – напряженно отозвалась Уинифред, – но он снова задолжал мне.
У «Розы Востока» они замедлили шаг. С наступлением темноты людей на улице и в заведениях лишь прибыло. Все окна теперь были задернуты фиолетовым.
Келлингтон занял место Уинифред и сосредоточенно пялился на «Розу Востока». Девушка тронула его за плечо, и он, вскинувшись, схватил ее за руку. Узнав Уинифред, Келлингтон отпустил ее и оглядел себя, будто вырвался из транса и не понимал, что здесь делает.
– Доброго вечера, ваша милость, – поздоровался Стеллан.
Тон у него был такой, что в любое мгновение с языка должен был закапать яд.
– Что он здесь делает? – мрачно спросил Келлингтон.
– Долгая история, – вздохнула Уинифред. – Поедем-ка лучше домой.
Келлингтон протянул ей локоть, и Уинифред оперлась на него свободной рукой. Юноши злобно уставились друг на друга поверх ее головы, и она с тоской подумала о Дарлинге.
Они с Лаурой должны были прибыть в Хэзервуд еще днем – интересно, все ли у них в порядке?
Они взяли кэб. По дороге Уинифред рассказала Келлингтону об устроенной ей ловушке и о том, как Стеллан пришел ей на помощь. Сам Стеллан дополнял ее рассказ ехидными замечаниями и ненужными подробностями, чем только сбивал ее с толку. Он не затыкался до самого дома, пока наконец не поднялся в отведенную ему комнату.
Уинифред с Келлингтоном остались в холле одни. Она присела на диван у столика и, задрав подол до щиколоток, сбросила туфли. Ничуть не смутившись, Келлингтон отвернулся, заложив руки за спину.