Часть 64 из 95 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Из Гамбурга торговые суда – когги, хольки и каравеллы – шли по Эльбе и выходили в Северное море, а оттуда брали курс во все известные страны. Прежде кораблей было еще больше, но с тех пор как португалец по имени Васко да Гама открыл морской путь в Индию и торговцы из Аугсбурга и Нюрнберга стали выбирать иные маршруты, торговля пошла на спад. Кроме того, у побережья бесчинствовали пираты. Головы тех, кого удавалось схватить, насаживали на пики недалеко от лобного места, что на острове Грасброк.
Они давали представления каждое утро. После обеда Иоганн уходил, а Вагнер оставался с Сатаной, стерег повозку и занимался приготовлениями к новым выступлениям.
– Неужели вы ходите в публичный дом? – спросил как-то Вагнер, хотя Иоганн редко говорил ему, куда отправляется. – Гамбургские бордели известны своими проститутками! Вам бы не помешало развеяться.
Иоганн пожал плечами.
– Я действительно иду в заведение, где меня ждут радостные утехи, – только не те, что ты рисуешь себе в воображении. Да, кстати… К моему возвращению приготовь териак на две дюжины бутылок. Эти моряки хлещут его, как бездонные бочки. И не забудь нарисовать того пирата! Чтобы до завтра все было готово.
С этими словами он развернулся и направился в город.
Иоганн прошел вдоль зловонных каналов, пока не добрался до ратуши у Моста утешения. Это было кирпичное строение в несколько этажей – именно сюда Фауст и приходил все последние дни. Он прошел через низкую боковую дверь, ведущую к лестнице. На втором этаже за конторкой сидел низенький человечек. Завидев Иоганна, он приветливо кивнул.
– А, почтенный доктор Фаустус! – произнес он и поправил монокль. – Да, в непрестанной охоте за новыми знаниями… А всякому известно, как пересыхает в глотке от запыленных пергаментов…
Иоганн, как уже повелось, вручил ему бутылочку териака.
– Я не изучил и половины ваших книг, – проворчал он. – Если вы и дальше будете так пить, у меня не останется териака для зрителей.
Секретарь, безволосый, тощий как жердь старичок в отороченной мехом мантии и запачканном берете, расплылся в беззубой ухмылке.
– Ну, парой пьяных зрителей меньше… Какое это имеет значение, когда перед тобой открывается мир знаний!
Он достал массивный ключ и отворил дверь у себя за спиной. За нею открывался зал, сплошь заставленный книжными шкафами. Стеллажи высились до самого потолка, и чтобы добраться до верхних полок, приходилось брать лестницу. Полки ломились под тяжестью книг и пергаментов, в воздухе стоял запах плесени и старой кожи. Иоганн любил его, словно это был аромат фиалок. Секретарь широким жестом обвел зал.
– Библиотека в вашем распоряжении, доктор. Во всяком случае, до шести часов – потом я ухожу.
С этими словами он прикрыл за Иоганном дверь.
Иоганн восторженно огляделся. Сложно было поверить, что он здесь единственный посетитель. В Виттенберге, когда Фауст в последний раз видел черный силуэт, ему кое-что вспомнилось. Это было пятнадцать лет назад. Магистр Арчибальд был родом из Гамбурга, и он рассказывал Иоганну об этом месте. Библиотека городского совета в Гамбурге была единственной общественной библиотекой в Германии. Как правило, сокровищницы знаний находились в частном владении и принадлежали университетам или монастырям. Монахи не желали допускать к своим книгам Иоганна Георга Фаустуса, мага и чернокнижника. Здесь же он мог копаться сколько душе угодно. Библиотека в ратуше была крупнее, чем в монастыре Маульбронна, куда Иоганн приходил с разрешения отца Антония, и даже у синьора Барбарезе не набралось бы столько книг. Здесь были собраны не только церковные труды, но и мирские: философские сочинения, греческие драмы и научные трактаты. Иоганн даже обнаружил несколько рисунков Леонардо да Винчи.
Но в первую очередь его интересовали труды по астрономии, которые помогли бы ему составить собственную натальную карту. Он родился в тот день, когда Юпитер и Солнце сошлись в одном знаке и под одинаковым углом. Может, явление и не совсем обычное, но и не исключительное: немало людей рождалось под этим созвездием, потому как оно появлялось на небосводе несколько раз в году. Тогда в чем же состояла тайна его рождения?
Иоганн обнаружил несколько сочинений венского астронома Генриха фон Лангенштайна и книгу Роджера Бэкона, в которой известный английский францисканец, помимо всего прочего, описал строение камеры-обскуры. Но Иоганн так и не узнал, почему день его рождения так отличался от остальных. О Жиле де Ре ему также не удалось разузнать – во всяком случае, ничего нового сверх того, что он уже знал. Имя Тонио дель Моравиа в документах и вовсе не попадалось.
Иоганн ходил вдоль стеллажей и внимательно изучал корешки книг. После некоторых розысков он вытянул книгу под многообещающим названием. Автором оказался некий Иоганнес Мюллер, и в своем труде он рассматривал предположение, что Земля вращалась вокруг Солнца, а не наоборот. Это была занятная гипотеза, о ней Фаусту рассказывал еще отец Бернард в Книтлингене, и в последние годы ученые все чаще обсуждали ее в узких кругах. Иоганн направился к столу и стал просматривать книгу. Сочинение оказалось довольно увлекательным, но ответа на свои вопросы Фауст так и не получил. Он собрался уже отнести книгу на место, но тут взгляд его упал на другой манускрипт. Сверху лежали несколько пустых листов: по всей видимости, над книгой как раз работал переписчик. Иоганн мельком прочел название и имя автора.
«Occulta philosophia», Генрих Корнелиус Агриппа Неттесгеймский.
Доктор нахмурил лоб. Ему уже доводилось слышать про этого Агриппу: светлый ум, он учился в Кёльнском университете, и о нем уже ходили удивительные слухи. Говорили, что он в четырнадцать лет получил степень бакалавра, знал восемь языков и в свои молодые годы превосходил многих ученых Германии. Сейчас Агриппа, по всей вероятности, выступал с лекциями в Кёльне – если не отправлялся в какой-либо иной город по приглашению богатых и могущественных патрициев. Но своими резкими суждениями он явно не снискал расположения церкви.
К своему удивлению, Иоганн почувствовал слабый укол ревности. Похоже, этот Агриппа действительно мог посоперничать с ним. Собрат в мире, где ханжество и схоластика по-прежнему довлели над наукой…
С возрастающим любопытством Фауст склонился над страницами, исписанными мелким, аккуратным почерком. Записи захватили его с первых же строк, и он позабыл обо всем на свете. Это было невероятно! Работа систематически охватывала все известные области магии, от хиромантии и астрологии до алхимии. Все, чему обучил его Тонио, и все, что Иоганн усвоил потом сам, – все было записано на этих страницах. И где только Агриппа черпал столь необъятные знания? Требовались десятилетия, чтобы познать все это! Иоганн пробегал взглядом по строкам, и сердце его билось все чаще. Это была лучшая книга из всех, что ему доводилось видеть! Превосходно написанная, она возносила магию на одну ступень с религией и наукой. И астрологические суждения превосходили всё, что Иоганн знал до сих пор. Он лихорадочно переворачивал пергаментные листы – и обнаружил, к своему ужасу, что в книге было всего пятьдесят страниц. Книга закончилась, едва начавшись. При этом автор без лишней скромности обещал изложить свои рассуждения в трех томах.
Что за дьявольщина?..
Иоганн искал по соседним столам, обшарил все полки… В конце концов он взял страницы, открыл дверь, сунул их под нос изумленному секретарю и резко спросил:
– Где остальное?
– Остальное? О чем вы? – Тщедушный секретарь нацепил монокль и взглянул на листы. Лицо его просияло. – Ах, это! Занятно, не правда ли? Один купец накануне вернулся из Англии и принес мне эти листы. Очевидно, он встретил этого Агриппу в Лондоне, где ученый был по поручению кайзера, и приобрел этот экземпляр. Я хотел сегодня же переписать их. Весьма…
– Где остальное? – повторил свой вопрос Иоганн.
Старик вздохнул.
– Больше ничего нет; это все, что принес мне торговец. Он сказал, что Агриппа еще работает над книгой.
Иоганн на секунду закрыл глаза. Впервые за долгое время у него возникло ощущение, что круг разомкнулся.
– Я покупаю их, – сказал он. – Сколько?
– Они не продаются. Для начала мне необходимо сделать…
– Мне некогда ждать.
Иоганн положил на конторку золотой дукат. Это была самая крупная монета из всех, что у него имелись. Он получил ее от купца из Эрфурта за благоприятный гороскоп.
У секретаря округлились глаза.
– Вы купите на них две дюжины книг!
– Мне нужны только эти записи. А теперь прошу простить меня.
С листами в руках Иоганн поспешил прочь. Быстрым шагом он пересек площадь и направился к городским воротам.
Фауст был так погружен в свои мысли, что даже не заметил, как сразу после него в библиотеку вошел еще кто-то.
Под конец дня секретарь заработал три золотых дуката. Один достался ему от этого странного доктора Фаустуса, о котором говорили все вокруг, и еще два – от человека, который задал ему пару вопросов и которого секретарь постарался поскорее забыть.
Уже к вечеру он мог лишь сказать, что плащ на том человеке – да и весь его облик – был черен, как сама ночь.
И только глаза его горели каким-то зловещим блеском.
* * *
Карл Вагнер сидел в повозке за шатким столиком и трудился над бородой пирата. Свет едва пробивался сквозь задернутый навес, сальные свечи чадили, так что Карл низко склонился над стеклышком. Он работал самой тонкой кистью, рисунки были очень мелкие, и следовало выверять каждый штрих. Карл вспоминал прославленного живописца из Нюрнберга, Альбрехта Дюрера. Уж он-то мог развернуться на холстах высотой в человеческий рост, тогда как ему, Вагнеру, приходилось выводить пиратские морды величиной с ноготь…
У его ног растянулась Сатана и рычала, стоило ему шевельнуться. Порой у Карла возникало ощущение, что собака стерегла не повозку, а его самого. Если б он попытался выбраться наружу, Сатана, вероятно, разорвала бы его на куски. Карл возненавидел собаку, хоть и понимал, что Фауст любил ее так, как не любил никого из людей. Сатана вновь обнажила зубы, и Карл вымученно улыбнулся.
– Старая дворняга, – произнес он, улыбаясь. – Ты, видно, невзлюбила меня, как и я тебя. Увы, хотим мы того или нет, нам придется как-то уживаться. Так что сделай одолжение, посторонись, или не получишь лакомства.
Он бросил собаке кусок колбасы, чтобы хоть ненадолго смягчить ее нрав. Затем устало потер глаза и потянулся. Снаружи доносился портовый шум – голоса моряков, звон корабельных колоколов, крики чаек, что залетали с моря и как будто насмехались над ним.
Карл рисовал внутри повозки, дабы не привлекать внимание любопытных зевак. Для этих целей он еще в Виттенберге заказал у плотника маленький столик. Бывало, что из-за постоянных расспросов юноша едва мог приступить к работе. Пирата, которого он теперь рисовал, звали Клаусом Штёртебекером. Это был некий головорез, казненный много лет назад, но про него до сих пор ходили жуткие истории. По одной легенде, когда его обезглавили, Штёртебекер прошел мимо одиннадцати своих матросов, пока палач не повалил его наземь.
Карл тяжко вздохнул и продолжил работу. Фауст арендовал в городе зал, и назавтра они собирались продемонстрировать горожанам призрак знаменитого пирата. Оставалось надеяться, что ему удастся к тому времени закончить треклятый рисунок. Полдня Карл потратил на то, чтобы из гадкого пойла и трав приготовить териак. Для этого он поднялся еще на заре и перед представлением набрал на Грасброке мяты, полыни и дикого фенхеля.
Нередко Карл сомневался в сделанном когда-то выборе. Конечно, доктор спас ему жизнь, и он был ему обязан. Кроме того, Фауст считался живой легендой, был известен по всей Германии и даже за ее пределами. Но вот уже почти год они провели бок о бок, и в душе Карла росла тревога. И те странные книги, что хранились в сундуке, лишь подпитывали его страх. Карл изучал их, когда оставался один, хоть и не вполне понимал их содержания. Фауст никогда не рассказывал, чем занимался раньше, до того как пустился в свои странствия. Но что-то подсказывало Карлу: его прошлое таило в себе что-то темное, на нем как будто лежало давнее проклятие. Неужели это та цена, которую ему пришлось заплатить за славу и богатство?
Аккуратными мазками Карл нарисовал пирату Штёртебекеру берет, лихо сдвинутый набок. Взгляд морского разбойника, исполненный злобы, был вместе с тем загадочен. Тот же взгляд был у Фауста, столь же легендарного, как и этот Штёртебекер.
Фауст называл себя шарлатаном, но Вагнер знал, что это не так. Доктор был самым образованным из всех, кого ему доводилось знать, – наделенный острейшим умом и открытый всему новому. Юноша превозносил этого человека, возможно, даже выше, чем готов был признать, – и в то же время многое его пугало: частые припадки гнева, высокомерие, едкие насмешки и крики по ночам…
Особенно крики.
Иногда они делили одну комнату на двоих. И если Карлу не спалось, он слышал, как доктор что-то бормочет во сне и стонет. Нередко Фауст вздыхал и всхлипывал, и всякий раз повторял одни и те же имена.
Маргарита, Мартин, Тонио, Жиль де Ре…
Последнее он произносил особенно часто.
Кроме того, доктор, очевидно, страдал манией преследования, и в последнее время все становилось только хуже. По дороге на север он постоянно озирался или разглядывал птиц, что кружили над ними в небе. Могло даже показаться, что Фауст видел в них шпионов. Впрочем, Карл вынужден был признать, что в эти дни ему и самому бывало не по себе. К примеру, этот черный силуэт с горящими глазами, который он видел из окна в Эрфурте. Потом еще дважды эта фигура привиделась ему у дороги среди деревьев. Карл ничего не говорил об этом доктору, поскольку опасался, что тот станет еще мнительнее.
В университете Вагнер не узнал бы и половины из того, чему обучал его Фауст. В Лейпциге он был всего лишь сыном тщеславного отца, которому никогда не мог угодить. Мать, которую он беззаветно любил, давно умерла. Теперь же, странствуя с доктором Фаустом, Карл возмужал и окреп. И все же он решил, что не останется с ним надолго. Казалось, с течением времени меланхолия, которой был подвержен доктор, охватывала и его. Он проведет с Фаустом эту зиму, но весной покинет его. С письмами или без них… Свой долг он оплатил сполна.
Что-то шевельнулось рядом с навесом, и Карл вскинул голову. Кисть дрогнула в руке, и вместо наводящего ужас меча в руке у пирата оказалась размазанная клякса. Карл выругался про себя. Опять придется начинать сначала! Сатана зарычала из-под скамейки и навострила уши.
– Кто там? – резко спросил Карл. – Доктор в городе, приходите утром.
– А завтра тоже будет представление? – раздался звонкий мужской голос. – Мне бы так хотелось еще раз посмотреть на доктора. И… и на вас.
– Меня?
Что-то в его голосе насторожило Карла. Он бросил Сатане кость, отложенную для похлебки, после чего поднялся и откинул навес. Перед повозкой стоял миловидный юноша лет шестнадцати или семнадцати. Карл видел его и раньше: он не пропустил ни единого представления. Они встретились взглядами, и между ними пробежала искра.
Они всегда узнавали друг друга по глазам.
Юноша застенчиво улыбнулся. У него было бледное лицо, жидкие черные волосы и длинные, как у девушки, ресницы. Судя по одежде, это был простой портовый трудяга, что явно не сочеталось с его изящной фигурой. Карл осторожно огляделся. В порту было затишье; шагах в двадцати от них несколько батраков грузили ящики в лодку, которая, по всей видимости, направлялась к Альстерхафену. Никто на них не смотрел. Карл колебался, но недолго. Доктор возвращался не раньше шести часов – времени у них достаточно.
– Забирайся, – сказал он юноше и подмигнул. – Я кое-что тебе покажу.