Часть 4 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Увидев ее, он ничего не предпринял и продолжил разговор с воинами. Выражения их лиц были серьезными. Каждый воин поочередно вносил какие-то предложения и указывал пальцем на бумагу, которая была в руке Рагнара. С такого расстояния Далие было сложно понять, о чем они говорят, но было ясно одно, что есть какая-то сложность. Скорее всего, она была из-за того, что они ощутимо задержались. Девушка ничего не смыслила в походах и вылазках на такие дальние расстояния, но она поняла, что наслаждается свободой недолго. Это осознание волновало ее изнутри и мысли звоном отбивали: что сделать и как поступить, чтобы выбраться живой и не попасть к конунгу. Перед тем, как решиться на второй побег — она долго выверяла и подбирала варианты. Она видела местность и понимала, что, ее выбор не так велик. Они находились на холме, который был скрыт от глаз и находился далеко от основной тропы, что ведет вдаль и открывает их для врага. Место подходило для пережидания ночей, но надолго оставаться тут было нельзя.
Несколько воинов прошли мимо Далии. Они посмотрели на нее. Их лица выражали негодование, казалось, что они не понимали, как такая хрупкая девушка может стоять на холоде в одном платье. Однако думали они об этом недолго, так как быстро вернулись к более волнующему их разговору.
— Задержаться в пути не такая уж и проблема — говорил один из них.
— Да, в походе могут быть разные исходы и конунг готов к таким вестям — подхватил другой.
— Но эти воины, что напали на нас ранее. Они могут привести с собой большее количество людей. Надо убираться из этого места, иначе тут нас и встретят боги.
— Благословение богов в том, что они не сделали это и не пришли — раздался нервный смешок.
— Неужели ты струсил? — с издевкой спросил другой.
— Нет. Я воин, как я могу трусить? Да и я верю своим богам и в свои силы. Разве этого недостаточно? — успокоил его второй.
— Но поторопиться стоит — спокойно сказал воин.
— Да. Медлить нельзя. Хорошо, что хворь отступила …
Воины завернули в сторону места, в котором находились лошади. Их разговор уже не было слышно. Далия стала разогревать свои плечи, наконец, почувствовав холод.
«Я думала, что наша беда в том, что мы долго в пути» — подумала девушка и поторопилась в укрытие.
Мысли не давали ей покоя. Далия понимала, что если решится на побег, то может попасть в руки разбойников и совершенно понятно, как они с ней поступят. Смерть настигнет ее вскоре после всех унижений.
«Бежать хоть куда, главное убежать» — такой вариант ей не подходил. Она стала все обдумывать, понимая, что подгадать риски не может.
Глава 7. Раздумья
Девушка села в самую отдаленную часть шалаша, точно пытаясь раствориться в этом мгновении и исчезнуть без следа. Она зажмурила глаза и поняла, что не сможет совершить побег. Ее руки дрожали. Далия плакала от собственного бессилия. Слезы ее не слушались. Всякий раз, когда она стирала их со своего лица, подступали новые.
Лицо ее было красным, а глаза заплаканными. Девушка чувствовала как ее грудная клетка «сгорает изнутри». Она не только понимала свое положение, но и ощущала всю ту боль, что оно приносило. Крестьянка боялась правителя, боялась разбойников, боялась смерти. Она не могла поверить, что ничего не испытывает, кроме отчетливого чувства страха, который охватил ее без остатка. Цепенея от мысли, что она осталась совершенно одна, ей было сложно держать свои эмоции под контролем. Она считала себя сильной девушкой и всегда чувствовала в себе устойчивость к жизненным невзгодам, но сейчас, как никогда прежде ей было грустно осознавать, что о ней некому позаботиться и встать на ее защиту. Некая нагота перед миром, что агрессивен и так воинственен — чувство далеко не одно из самых приятных.
Воспоминания из прошлого врезались в ее мысли, нанося точные раны, которые вырывалась во внутренний крик. Вопль был протяжный и раздирающий. Она закрыла свой рот руками, боясь, что может привлечь внимание. Одиночные всхлипы от наплыва чувств были искренними, пожалуй, самыми четными из всего того, что она ранее переживала. Смирение приходило не сразу, но она убедилась в том, что является трусихой и что не хочет подвергать себя излишней опасности.
Глава 8. Взгляд
Ее плач, сдавленный опасениями, не приносил облегчения, а лишь вгонял ее в еще большее состояние подавленности и неизвестности. Она едва дышала. Сил хватало лишь на то, чтобы удержать свое тело в положении сидя. Ноги начинали неметь, и мелкая дрожь окутывала мышцы, проникая все глубже. Возможно, причиной такого самочувствия была не только усталость, но и холод. Она потратила много сил на восстановление Рагнара. Внутренние ее резервы были опустошены до основания. Далия окончательно поняла, что истощена, когда посмотрела на свои руки: их четкие линии становились размытыми. Причиной уже были не слезы, ведь она выплакала их все. Сейчас она сидела спокойно. Ее дыхание было ровным и размеренным. Всплеск эмоций вызвал новое чувство. После такого наплыва девушка почувствовала необыкновенное спокойствие. Ничего ее не приводило в замешательство, ничто не трогало ее сердце.
— Я смотрю, ты вся продрогла — раздался голос в воздухе, что вернул ее в реальность.
Она посмотрела на юношу, что протянул ей накидку из шкуры, крепко связанную веревками. Выражение его лица было спокойным и миролюбивым. Это был Рагнар.
— Вы спасли мне жизнь — я не могу оставаться должным Вам — он отвернулся от нее, стараясь не смотреть на ее заплаканное лицо.
— Я и подвергла Вас опасности — быстро, точно не осознанно, прошептала она и вырвала накидку, до конца не понимая, что происходит.
— Мое решение было Вас спасти. Мне за него и отвечать — он сухо проговорил это.
— Благодарю, что спасли меня, но ценность жизни определяется ее значимостью. Не думаю, что риск Ваш был оправдан
— Жизнь ценна вне зависимости от того, понимают это или нет. Надеюсь, Ваши суждения результат Вашей усталости. Иначе, выбор отца его подвел — он вышел из палатки, отдав указ, что все готово и пора готовить лошадей к отправлению.
Она понимала, про что он говорит ей, но не могла принять смысл слов: как человек, отнимающий жизни, может воспевать ей речи о том, что осознает ее ценность. Противоречие было очевидным.
«Возможно, такие люди просто беспокоятся за свою жизнь в Вальхалле?! Но тогда, если брать это за основу: быть хорошим воином только приветствуется. Что же тогда? Неужели такой человек как Рагнар обеспокоен тем, что отнимает жизни у других? А это значит, что по ночам он видит тех, кого убивал? А если их было слишком много, то получается — он никогда не находит покой? Что им движет? Если это совесть говорит с ним? Что он чувствует при этом: гордость от того, что расправляется с убийцами и завоевателями или боль, что идет против законов сохранения жизни? Терзают ли его мысли по ночам?» — от одной фразы Рагнара был запущен поток мыслей, что сменяли друг друга. Их наплыв прервал рыжебородый воин, который вошел в шалаш, ехидно улыбаясь — Пора отправляться в путь, леди.
Было совершенно ясно, что над словом «леди», он сделал дополнительные усилия, проталкивая через себя его составляющее, что никак не отражало его истинного ощущения. По его взгляду было легче понимать его истинные чувства. В отличие от Рагнара, у Эрика все читалось на лице. Далия была ему интересна как та, которая задела его мужское самолюбие. Своей силой он хотел подчинить все, что вызывало в нем интерес. Очевидно, что это временное увлечение, которое быстро сменится, как только он достигнет желаемого.
Далия окинула его взглядом. Ей не хотелось скрывать своего призрения к человеку, стоящему напротив. Она не хотела быть причиной его желаний и поэтому лишняя улыбка в его сторону могла дать ему почву для неправильных суждений.
— Меня не нужно дожидаться, я выйду, как только укреплю накидку — выдохнув про себя, совершенно спокойно произнесла Далия.
— А я думал, что прелестная леди настаивает на моем присутствии — он улыбнулся.
Его улыбка была отвратительна. Зубы отдавали желтизной и запах, который доносился из его рта, доводил до слез такой концентрацией зловонья, что было трудно даже стоять рядом.
«Возможно, в таких густых и растрепанных волосах есть множество вшей» — подумала Далия, окидывая взглядом его неряшливый вид. Понятно было одно: что окружение его либо смирилось, либо сторонилось. Его лично не заботила его внешность.
— Не стоит додумывать сир. Я выйду намного быстрее, если мне дадут закончить приготовления — она посмотрела на него, не отводя пристального взора.
Мужчина фыркнул и спешно покинул окружение Далии, чему она была несказанно рада.
Глава 9. Дорога
Обратная дорога давалась тяжело. Принц держался достойно, но на его лбу выступали испарины, которые показывали, что его состояние нестабильно и его бросает, то в холод, то в жар.
«Девушка-пленница» шла позади всех, находясь под постоянным контролем мужчины с рыжей бородой. Он то и дело присматривал не сколько за ней, сколько к ней. Его взгляд говорил обо всем. Очертания фигуры юной крестьянки, будили в нем желание овладеть ею в ту же секунду. Несмотря на большое количество одежды — было ясно, что прелестная фигура прячется от взора мужчин под тканями, мехами.
Она чувствовала его взгляд, даже не направляя на него свой взор. Каждая клетка ее кожи сжималась от мысли, что конунг откажется от нее и как сказал юный принц — его подведет выбор. Что с ней тогда будет? Мысли сменялись друг за другом, добавляя ей беспокойств. Далия судорожно теребила пальцами, окровавливая их.
Долгие часы в пути казались нескончаемым испытанием, последние из которых они шли пешком.
Она начала спотыкаться все чаще, переставая различать, что именно встречается ей под ногами. Трава, камни, песок — все казалось одинаковым. Едва передвигая ноги девушка стала осознавать, что если они продолжат идти, то она упадет на землю и уже точно не встанет. Они не использовали лошадей на этом отрезке пути, так как животным было трудно подняться на большой холм. Резвые скакуны вязли в почве, а с грузом, в виде людей, точно бы застряли.
Юный принц решил сделать привал у небольшой реки, так как сослался на то, что надо напоить лошадей и самим отобедать.
Воины переглянулись между собой, понимая, что причиной является — женская неподготовленность для дальних походов, но принцу ничего никто говорить не стал. Все спокойно начали приготовления, разожгли костер, приготовили места для трапезы и начали варить похлебку.
Далия чувствовала себя очень неуютно, оттого стояла вдали от всех. Ее пальцы были настолько окровавлены, что с них капала кровь. Она ужаснулась, когда поняла, что привела их в такое неприглядное состояние.
— Вот, давайте я перевяжу — принц принес лоскут.
Она узнала материал — эта ткань была на его нательной рубахе.
Молча и отрешенно, она протянула ему свои руки.
— Зачем Вам мне помогать? — спросила она и посмотрела ему в глаза.
Слегка помедлив, юноша сказал — Мой отец приказал привезти Вас в наши владения, поэтому Ваша жизнь имеет для него значение.
Она промолчала и стала наблюдать за тем, как он туго затягивает повязку. Его движения выдавали то, что он делает это не в первый раз. Девушка понимала, что такие познания были необходимыми и обыденными для воинов, которым данные умения могли помочь после сражений. Однако, в данном случае, это было неуместным.
— Эти раны не нуждаются в обработке. Вы зря нарушили целостность своего одеяния
«Эта первая просьба моего отца ко мне, как к сыну. Я не могу подвести его доверие» — подумал юноша
— Вы не пленница. Я не желаю Вам зла. Сопротивление с Вашей стороны вызвало агрессию и угрозы жителям Вашей деревни — он не смотрел на нее, увлеченно продолжая оказывать ей помощь.
— Я должна была безропотно согласиться? — в ее глазах читался вопрос.
— Думаю, что Вы не должны перечить воле отца, он Ваш конунг. Это может быть расценено как неуважение к его воле. Такое поведение может привести Вас к погибели
— Погибель принесете Вы. Есть ли причина, по которой я должна вести себя скромно, ведь Вы выкрали меня из родных мест и ведете без моего желания.
— Ваши слова не понравились бы моему отцу. Дам Вам добрый совет: прежде, чем скажете при нем речи, уделите время на то, чтобы их обдумать.