Часть 17 из 18 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Зачем тебе больше дома сидеть, дэушка? Анджело грит, он у тебя большой мущина.
– А Игнациус говорит, боится, когда я его одного тут оставляю по ночам. Ломщиков, говорит, опасаюсь.
– Так ты и его с собой бери, Анджело его тоже в кэгли обучит.
– Фуу! Игнациус не такой, как говорится, спиртивный, – перебила ее миссис Райлли.
– Ну ты все равно же ж идешь, а?
– Ладно, – согласилась наконец миссис Райлли. – Упряжения, кажется, моему локтю помогают. Скажу Игнациусу, чтобы в комнате сам заперся.
– Конечно, – сказала Санта. – Никто его тута не обидит.
– А у нас и все равно красть нечего. Прям не знаю, откуда Игнациус эти свои идеи берет.
– Мы с Анджело будем в сэмь.
– Хорошо, и послушай, голуба, попробуй разузнать на рыбном рынке, что это за старичок был.
Вы прочитали книгу в ознакомительном фрагменте.
Выгодно купить можно у нашего партнера.
Примечания
1
Альфред Эмануэл (Эл) Смит (1873–1944) – американский государственный деятель, четыре раза избирался мэром Нью-Йорка. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Эбботт Джозеф Либлинг (1904–1963) – американский журналист, с 1935 г. работавший в журнале «Нью-Йоркер».
3
Одо (Одон) Клюнийский (ок. 878–942) – католический святой, бенедиктинец, второй аббат Клюни (с 927 г.), инициатор клюнийской реформы западного монашества.
4
Сценическое имя певицы и киноактрисы Дорис Мэри Энн Каппельхофф (р. 1922 или 1924), звезды романтических голливудских комедий 1950–1960-х гг.
5
«Об утешении философией» (лат.) – трактат римского философа и государственного деятеля Аниция Манлия Северина Боэция (ок. 480 – ок. 524), написанный им около 523 г. в тюремном заключении по ложному обвинению в государственной измене. Боэций был казнен своим бывшим патроном, королем остготов Теодориком, без суда и следствия.
6
Торговая марка средства от экземы и для очистки кожи.
7
Прозвище Уильяма Мэйджира Твида (1823–1878), одного из самых беспринципных американских политиков, члена палаты представителей (1853–1855), сенатора от штата Нью-Йорк, лидера Демократической партии США в Нью-Йорке (Таммани-Холла), главы т. н. «шайки Твида». Его имя стало нарицательным для обозначения политической коррупции.
8
«Big Girls Don’t Cry» (1962) – песня Боба Крю и Боба Гаудио, впервые исполненная вокальной группой «The Four Seasons».
9
Джей Гулд (1836–1892) – крупный американский финансист и спекулянт недвижимостью.
10
Имеется в виду «Гомстед-Акт» – принятый в 1862 г. акт Конгресса США о бесплатном выделении 160 акров общественных земель поселенцам, обязующимся возделывать эту землю в течение пяти лет с момента подачи заявки.
11
Примером (искаж. лат.).
12