Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 17 из 18 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Зачем тебе больше дома сидеть, дэушка? Анджело грит, он у тебя большой мущина. – А Игнациус говорит, боится, когда я его одного тут оставляю по ночам. Ломщиков, говорит, опасаюсь. – Так ты и его с собой бери, Анджело его тоже в кэгли обучит. – Фуу! Игнациус не такой, как говорится, спиртивный, – перебила ее миссис Райлли. – Ну ты все равно же ж идешь, а? – Ладно, – согласилась наконец миссис Райлли. – Упряжения, кажется, моему локтю помогают. Скажу Игнациусу, чтобы в комнате сам заперся. – Конечно, – сказала Санта. – Никто его тута не обидит. – А у нас и все равно красть нечего. Прям не знаю, откуда Игнациус эти свои идеи берет. – Мы с Анджело будем в сэмь. – Хорошо, и послушай, голуба, попробуй разузнать на рыбном рынке, что это за старичок был. Вы прочитали книгу в ознакомительном фрагменте. Выгодно купить можно у нашего партнера. Примечания 1 Альфред Эмануэл (Эл) Смит (1873–1944) – американский государственный деятель, четыре раза избирался мэром Нью-Йорка. – Здесь и далее примеч. пер. 2 Эбботт Джозеф Либлинг (1904–1963) – американский журналист, с 1935 г. работавший в журнале «Нью-Йоркер». 3 Одо (Одон) Клюнийский (ок. 878–942) – католический святой, бенедиктинец, второй аббат Клюни (с 927 г.), инициатор клюнийской реформы западного монашества. 4 Сценическое имя певицы и киноактрисы Дорис Мэри Энн Каппельхофф (р. 1922 или 1924), звезды романтических голливудских комедий 1950–1960-х гг. 5
«Об утешении философией» (лат.) – трактат римского философа и государственного деятеля Аниция Манлия Северина Боэция (ок. 480 – ок. 524), написанный им около 523 г. в тюремном заключении по ложному обвинению в государственной измене. Боэций был казнен своим бывшим патроном, королем остготов Теодориком, без суда и следствия. 6 Торговая марка средства от экземы и для очистки кожи. 7 Прозвище Уильяма Мэйджира Твида (1823–1878), одного из самых беспринципных американских политиков, члена палаты представителей (1853–1855), сенатора от штата Нью-Йорк, лидера Демократической партии США в Нью-Йорке (Таммани-Холла), главы т. н. «шайки Твида». Его имя стало нарицательным для обозначения политической коррупции. 8 «Big Girls Don’t Cry» (1962) – песня Боба Крю и Боба Гаудио, впервые исполненная вокальной группой «The Four Seasons». 9 Джей Гулд (1836–1892) – крупный американский финансист и спекулянт недвижимостью. 10 Имеется в виду «Гомстед-Акт» – принятый в 1862 г. акт Конгресса США о бесплатном выделении 160 акров общественных земель поселенцам, обязующимся возделывать эту землю в течение пяти лет с момента подачи заявки. 11 Примером (искаж. лат.). 12
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!