Часть 50 из 124 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Эймсу показалось странным, что она держалась на воде; но потом он заметил, что ее снизу поддерживали веревки, которыми была привязана к берегу новая шлюпка. При каждом движении лодки труп то опускался, то поднимался.
— Кто ее обнаружил? — осведомился шериф.
— Я, — буркнул Камден.
— Когда?
Точно не припомню. За несколько минут до того, как поручил Филиппу уведомить об этом полицию.
— Что-вам понадобилось здесь в. такой ранний час?
Камден провел рукой по лицу.
— Мы с Томом просидели почти всю ночь над бумагами Элен, а потом я никак не мог уснуть. Наконец не выдержал и вышел из дома побродить. — Он посмотрел на труп и добавил: — И увидел ее. С пирса ее нельзя было не заметить.
— Том это вы? — шериф посмотрел на Ферриса.
— Да. Адвокат Том Феррис.
— Правильно. Вы — адвокат миссис Камден. Что вы знаете об этом деле, мистер Феррис?
На Феррисе, как и Камдене, тоже были надеты халат и пижама, но, в отличие от Камдена, он выглядел весьма самоуверенно.
— Абсолютно ничего, шериф. Как вы только что слышали от мистера Камдена, мы почти всю ночь работали с бумагами покойной. Потом я отправился в свою комнату и поспал, должно быть, часика два, пока меня не разбудил Хэл.
_ — Для меня это был страшный шок, — заметил Камден.
— Не удивительно, — . сказала полная женщина в шортах.
— Я своим глазам не поверил, — продолжал Камден. — Сначала подумал, что Селеста каким-то образом споткнулась и упала. в воду со сходней: — Он показал на квадратный ящик с кольцом. — Поэтому я разбил стекло, чтобы бросит ей круг. Но потом заметил, что ей уже ничего не поможет. Я стал громко звать на помощь, и вскоре к пирсу подбежали Том с Филиппом. Мы хотели вытащить труп, из воды, но Том сказал, что нам не’следует ни к чему прикасаться.
Филипп пригладил усы. двумя пальцами.
— Я полагаю, что при таком положении дел это единственно верное решение, — вставил он.
— Конечно. Кто-нибудь из вас слышал ночью крики?
— Нет, сэр. — Феррис энергично замотал головой. — Но это еще ничего не значив Дело в том, что мы работали в библиотеке, а девушка находилась в противоположном конце дома.
— Понимаю.
Дворецкий слегка откашлялся.
— Разрешите мне сказал, сэр.
Шериф испытующе посмотрел на него.
— Да.
— По-моему, я слышал крик. То есть это, собственно, был не крик, а скорее стон или даже… вой.
— В какое приблизительно время это было?
— Между половиной третьего и тремя часами утра, сэр. После того, как я убедился, что больше не нужен господам, и собирался ложиться спать.
— Вы что-нибудь предприняли?
— Я посмотрел в окно, сэр. Но поскольку звуки больше не повторились, я решил, что это кричали чайки или какое-нибудь животное, и лег спать.
— И больше вы ничего не можете сказать по этому поводу?
— Ничего, сэр.
Уайт заложил два пальца в рот и пронзительно свистнул. Шофер, все еще сидевший до этого в машине, поспешно вылез. Когда он пришел на пирс, шериф показал ему на тело француженки.
— Достань ее, Кен. Возьми лодку и отбуксируй на сушу. Только осторожнее.
— Хорошо, сэр.
Прокурор Кели оперся обеими локтями на перила, задумчиво произнес:
— Странно, что труп так запутался в веревках. В соответствии с законами физики, он должен был бы соскользнуть в ту или иную сторону.
— Да. Я тоже об этом подумал. — Уайт повернулся к Джилмору. — Будь так добр, Джон, позвони по радиотелефону Коди. Пусть пришлет нам еще одну машину и человек пять людей.
Джилмор закурил сигарету.
— Хорошо, Боб.
Эймс и Мэри Лоу все это время стояли, держась за руки.
. — Может быть, это звучит несколько цинично в данный момент, но не думаешь ли ты, Эймс, что смерть этой девушки многое проясняет?
— Конечно, — ответил тот. — И, насколько я могу судить обо всем этом деле, тот человек, который напоил меня, убил миссис Камден, а теперь вот?.. Короче говоря, все это дело рук одного человека.
— Но почему? И какие он преследовал цели? — задался шериф вопросом, обращенным и к самому себе.
— Понятия не имею. Вы же шериф. А я простой моряк.
Шериф посмотрел на Мэри Лоу.
— Между половиной третьего и тремя вы были на борту «Салли»? — Да.
— И еще не спали?
— Нет.
— Вы слышали крик?
— Нет. Во всяком случае, ничего, что было бы похоже на крик.
Заскрипели уключины, Кен Сойерс оттолкнул от берега лодку, которую взял у одного из рыбаков.
Феррис затянул потуже пояс халата.
— Могу я вас спросить, шериф, что делает здесь подследственный Эймс? Я полагал, его место за решеткой?
Зеваки, не замедлившие явиться сюда, на пирс, пытались подойти поближе и прислушаться к разговору.
— К вечеру он там будет, — пообещал шериф и после недолгого размышления добавил: — Примерно час назад в полицейском управлении появилась миссис Эймс и рассказала нам довольно любопытную историю. Она недосчиталась одной из своих сервизных чашек и нашла ее на дне гавани, приблизительно в двадцати футах от своей бывшей яхты. По ее словам, она завернула чашку в полотенце, положила в чемодан и отправилась ко мне. Но на пирсе на нее напали, ударили куском трубы по голове и сбросили в воду. К счастью, она вовремя пришла в себя и добралась до Хука.
— До Хука? — непонимающе переспросил Феррис.
— Да. Так мы называем мыс, который вдается в залив позади моста.
— Ах, вот оно что!
Камден провел ладонью по волосам.
— Что-то я не совсем понимаю, шериф. Ведь миссис Эймс не имеет никакого отношения к убийству моей жены. Элен убита ее мужем. Так почему же кому-то понадобилось убивать еще и миссис Эймс?
— Миссис Эймс придерживается мнения, что в кофе ее супруга что- то подмешали и что у преступника не было времени вымыть чашку* и он выбросил ее за борт.
— Но это же абсурд! — воскликнул Феррис.
. — Во всяком случае, не могу не согласиться, версия не очень-то убедительная, — признался Уайт.
— И вы нашли эту чашку?
— Нет. Только чемодан..
Купальный костюм, который надела на себя Мэри Лоу, сняв с веревки первый попавшийся, оказался на два размера меньше и облегал ее, словно панцирь. Ей даже дышалось с трудом. К тому же она очень устала и была расстроена: будучи на волосок от гибели, она теперь стоически держалась, но ей по-прежнему никто не верил, кроме Чарли. Вот и шериф… Это переполнило чашу ее терпения.
— Да что вы понимаете во всем этом? — Она со злостью уставилась на шерифа. — Вы просто старый идиот! Чашка была в чемодане! А на меня напали* и бросили в воду! И Чарли не убивал миссис Камден. Ему что-то подмешали в кофе!..
— Хорошо, хорошо, моя дорогая. Он пил кофе на кокпите «Салли», и это последнее, что он помнит. Вы можете не продолжать. Я все это уже слышал. И не один раз.
Мэри Лоу спрятала заплаканное лицо на груди мужа. Он беспомощно смотрел на нее, молча гладил по волосам. В этих проклятых наручниках он Даже не может как следует и руки поднять.