Часть 61 из 124 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Она бывала здесь довольно часто.
— Что вы говорите?
— Угу. Иногда со своим мужем, иногда и с каким-то жирным стариком. Но танцевала всегда с каким-нибудь мальчишкой. Она ловила их либо на побережье, либо прямо на улице. Да что говорить…
— Откуда вы все это зИаете?
Бармен пожал плечами.
— Наш брат всегда это виДит. Тем более, если она приходила с такими сосунками, то всегда сама платила за выпивку. Понимаете? Мне кажется, она была одной из тех богатых бабенок, которые с ума сходят по мужикам.
— Возможно.
У Эймса не было желания говорить о ней, даже ее имени не мог больше слышать. Но он еще не расправился с ней. Вот когда он получит наконец заказанную в бюро информацию, тогда все станет ясно.
Эймс забрал сдачу со стойки, вернулся в холл и поднялся на лифте на верхний этаж. Из окна был виден весь город. Зазвонил телефон на ночном столике. После короткого раздумья Эймс снял трубку.
— Мистер О’Хара? Говорит Джордж из справочного бюро. Эта Элен Камден, о которой вы просили навести справки, она что, та самая женщина, которую убили пару дней назад в Пальметто-Бич?
— Да.
— Вас интересует она сама или только ее фирма?
— Только фирма.
— Понимаю, — сказал мистер Джордж. — Я просто хотел уточнить. Извините за» беспокойство, мистер О’Хара.
Эймсу стало нехорошо. Коленки подгибались. Он повесил трубку и тяжело сел на край кровати. Руки дрожали. Он никак не мог избавиться от волнения. Телефонный звонок мог преследовать чисто деловые цели, но мог быть вызван и другими причинами. Мог быть просто предлогом. Возможно, администратор только что прочитал газету, увидел фотографию Эймса, узнал его и, прежде чем оповестить полицию, решил удостовериться, действительно ли мистер О’Хара остановился в этом отеле. Человек в бегах нигде не находит покоя. Он постоянно готов к прыжку, и любая мелочь кажется ему подозрительной.
Эймс вытянулся на кровати. и попытался заснуть. Но был слишком взвинчен. Снял рубашку и ботинки и снова улегся. Это не помогло. Слишком велико было внутреннее напряжение. Он поднялся и стал бродить по комнате. Ответ на заказанную информацию был последней его надеждой. Поэтому нужно оставаться здесь, в отеле. И ждать. Сей^ час он казался себе маленьким испуганным трубачом, который должен играть на слух. Возьмет лИ он верный тон — дело случая. Ноты были у кого-то другого…
И Эймс начал мерить комнату от окна до кровати и от кровати до окна. Он должен выдержать. Этот день будет длинным. Очень длинным.
Глава 16
Отделанное Эймсом лицо Камдена играло всеми цветами радуги. Камден подошел к столу, налил себе виски и с рюмкой в руке остановился у окна.
В этой ночи присутствовало что-то нереальное. Она была сказочно хороша, слишком хороша. На память приходили пестрые открытки, которые посылали туристы во все уголки страны с надписью: «Переживаем здесь чудесные дни. Хотелось бы, чтобы и вы были с нами».
Небо было усеяно звездами. Лунный свет ложился на пальмовые листья в саду. Газон напоминал мягкий бархат, украшенный сотнями блесток — светлячков. Теплый воздух-источал ароматы апельсинов, а с прибрежного шоссе по-прежнему доносился шум автомобилей.
— Чудесно, не правда ли? — спросил Феррис.
Камден повернулся и хмуро уставился на него.
— На одном чудесном пейзаже далеко не уедешь.
— Что верно, то верно, — согласился, тот.
— Ужин готов, — раздался голос дворецкого.
— И так сыт по горло всем, — огрызнулся Камден. — Никакого аппетита.
Он прошел к креслу и тяжело опустился в него. Филипп нерешительно остановился в дверях.
— Мы поедим позднее, — сказал дворецкому Феррис.
— Хорошо, сэр. — Тот повернулся и исчез в коридоре.
Камден опрокинул в рот рюмку с виски.
— Значит, ты уверен, что на счету у Элен осталось только пятьсот долларов?
— Конечно, уверен. Я же узнавал в банке. Да и ты присутствовал при этом.
— Может быть, ты, Феррис, ответишь, куда исчезли все деньги?
Феррис развел руками.
— Откуда же мне знать? Но я хотел бы тебе напомнить, что твоя жена позволяла себе очень дорогостоящие удовольствия. Она тратила безумно много.
— Но такое количество денег одна женщина просто не может истратить.
Камден снова подлил себе виски.
— Послушай, Хэл! — Феррис на мгновение замолчал. — Я, конечно, далек от мысли разыгрывать роль надсмотрщика или вмешиваться в твои личные дела, но на твоем месте я бы пил меньше. Вспомни вчерашний вечер. Если бы ты не был так* пьян…
— Ничего бы не изменилось. Меня все равно бы избили. Этот Эймс силен, как медведь. До сих пор не пойму, как тебе удалось вырвать у него револьвер.
— Ну, мне просто повезло. — Феррис пригладил свои жиденькие усики.
Камден осторожно потрогал разбитое лицо.
— Это больше, чем повезло, Том! Это просто чудо! Этот парень не любит шутить. Он был как дьявол. Хотел, чтобы я признался, что это я убил Элен.
— Вот это уж действительно странно, — улыбнулся адвокат.
— Мне сперва все это даже показалось смешным; но потом было уже не до смеха. Хотелось бы знать, когда я снова буду выглядеть как нормальный человек. — Камден уставился на свою рюмку.
Зазвенел звонок. По плиткам застучали подошвы Филиппа.
— Кто это там? — спросил Камден, когда дворецкий шел к двери.
— Понятия не имею, сэр, — Филипп зажег свет в патио и посмотрел сквозь жалюзи, т- Да? Чего вы желаете?
— Мне бы хотелось поговорить с мистером Камденом, если это возможно, — сказал Бен Шелдон; — Передайте ему, что я пришел насчет «Морской птицы». Хочу сделать ему деловое предложение.
Филипп повернулся.
— Это мистер Шелдон, сэр. Корабельный маклер. Пришел по поводу яхты.
— Слышал. Не глухой! — нетерпеливо ответил Камден. — Впустите, иначе его живьем сожрут москиты.
— Хорошо, сэр. — Дворецкий открыл дверь. — Входите, мистер Шелдон.
На толстяке маклере был свежий льняной костюм, и сам он сиял чистотой и хорошим настроением. Сняв с головы панаму и сделав несколько шагов, он остановился. Во рту торчала неизменная сигара.
Феррис разочарованно протянул:
— А я думал, это полиция. Они что, так еще и не поймали этого Эймса?
— Насколько я знаю, нет, — ответил маклер. — Наш Чарли умеет быстро бегать.
— Как это все глупо, — хмуро бросил Феррис. — Уайт самый настоящий олух. Он не должен был допустить, чтобы Эймс сбежал.
Шелдон отозвался с философским спокойствием.
— Тут уж ничего не поделаешь.
Камден жестом, показал на бутылки и рюмки.
— Как насчет того, чтобы выпить, мистер Шелдон?
— Спасибо, с удовольствием. — Шелдон, несмотря на свою комплекцию, был подвижен и быстр. Он налил себе рюмку и сел.
— Итак, что вы хотите сказать по поводу «Морской птицы»? — начал Камден…
— Вы знаете, каким бизнесом я занимаюсь?
— Да. Вы корабельный маклер.