Часть 105 из 138 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Надо бы побеседовать об этом с местными рыбаками... наверняка, им тяжело живется без храмов и служителей. Некому поплакаться, некому покаяться, некому дары принести... да, и доходы Храма могут увеличиться. На Маритани жемчуг дешев, а вот где-нибудь в Рандее...
Храм всегда знает, как и чем распорядиться к выгоде дела Ардена.
А это что такое?
Занятый своими мыслями, Преотец не сразу обратил внимание на странную процессию, которая двигалась к кораблю, а когда увидел...
Слов у него не осталось. Только змеиное шипение.
К пристани двигались люди. Но какие! И как!
Двойная шеренга печатала шаг, высекая искры из мостовой, блестели серебром застежки, оружие, бляхи, развевались ярко-синие плащи с серебряным морским Змеем, реял королевский штандарт... это зрелище никто не видел вот уже триста лет.
Гвардия Морского Короля вновь была готова к бою.
Эттан аж задохнулся от ярости, понимая, что ему хотят сказать.
Ты здесь не хозяин. Маритани - не твоя...
Но это мы еще посмотрим...
И не успев справиться с первым приступом ярости, Эттан Даверт задохнулся вторично, потому что узнал человека, который шагал в середине строя так, словно имел право и на это, и на все окружающее.
В сером камзоле с зеленой отделкой, в плаще с изображением акулы, к нему шел его собственный сын. Тьер Луис Даверт, беглый и непойманный...
Ему бы сидеть сейчас где-нибудь под корягой и дрожать от предчувствия встречи с отцом, а он идет... и почему на нем одежда в гербах Лаис?
Непонятно...
Что вообще происходит?
Процессия тем временем достигла сходней, переброшенных на берег, и один из гвардейцев взбежал по ним, протягивая капитану, который уже материализовался на палубе, свиток с большой печатью.
Королевской...
Вообще, печать была начальника Королевской стражи, но такие тонкости Эттан Даверт попросту не знал, и в негодовании смотрел то на свиток, то на капитана, который с поклоном поднес ему письмо.
Преодолевать себя Эттан умел еще в молодости, а потому сейчас молча сломал печать.
Вверительные грамоты на имя герцога Луиса Лаис были выполнены безукоризненно. Хоть сейчас выставляй в музее. И из нескольких коротких строчек было ясно, что герцог Лаис является полномочным представителем острова Маритани на переговорах с Преотцом.
Иными словами - любое оскорбление, нанесенное Луису - это оскорбление всего острова.
Любой вред, причиненный Луису - и отвечать Преотцу придется перед всеми маританцами. Конечно, Эттана Даверта не остановили бы подобные мелочи, но в драку надо ввязываться по своей воле, а не по чужой. А уж когда на горизонте маячит шторм...
Эттан прищурился на сына.
- Герцог Лаис?
- Пресветлый, - вежливо кивнул Луис.
- А как династия Лаис отнеслась к этой новости?
- Вполне достойно, - Луис развел руками. - Я не могу сказать, что все были в восторге, все же событие очень... неоднозначное, но в результате принятое решение устроило всех.
Эттан сморщил нос. И где только сынок так научился? Сволочь мелкая...
- Прошу вас проследовать в мои покои и обсудить ваше... повышение в должности, - наконец решил он.
Луис небрежным жестом взмахнул гвардейцам.
- Вольно. Я ненадолго, не более, чем на час.
Старший гвардеец выразительно покосился на солнце, заставляя Эттана скрипнуть зубами. Намек был понят.
Хоть ты и Преотец, но ты - на Маритани. И тут уж воля богини и жителей острова. Если что, тебя и сорок кораблей с воинами не спасет.
***
В каюте, которую более уместно было бы назвать покоями, Эттан уселся в роскошное кресло и кивнул Луису на стул.
Герцог остался стоять. Прошел по каюте, коснулся пальцем шпаги, висящей на стене - острая, и остановился у открытого окна. Облокотился локтем, поглядел на Этана.
- Что привело вас на Маритани, Пресветлый?
- А вы не догадываетесь, тьер... Лаис?
Отец и сын сейчас были похожи, как две капли воды. Одинаковые волчьи ухмылки, даже желтизна глаз похожая...
- Нет, не догадываюсь, тьер Даверт. Просветите меня.
Намек был понят Эттаном мгновенно.
- Мне сообщили, что на Маритани скрывается беглый преступник, который совершил в Тавальене нечто противозаконное.
- И что же сделал этот несчастный?
Мальчишка! Ах ты... наглец!
- Вы точно выразились, ваша светлость. Этот несчастный похитил из тюрьмы государственного преступника.
- Да что вы говорите! Просто ушам своим не верю! А куда делся теперь этот преступник?
- Полагаю, что он тоже на Маритани.
- Тоже? Что-то у нас тут избыток гостей из Тавальена, Пресветлый. Так назовите же этих негодяев!
Эттан вдруг ухмыльнулся.
- Полагаю, вы их не отыщете. Это некто тьеры Луис Даверт и магистр Ордена Моря - Шеллен. Бывший магистр. Вина?
- Да, я тоже полагаю, что мы их не отыщем, - согласился Луис. - Нет, благодарю вас.
Вино из рук Эттана Даверта?
Ох, не зря Преотец так прикипел к Вальере Тессани. Содержал бы он ее, не будь любовница полезна! Вальера была искусна в составлении самых разных настоек - от возбуждающих до убивающих. Тайны рода Тессани.
Теперь они в Лаис, вместе с Лусией. Так или иначе, мама многому научила эту соплюшку...
Эттан, конечно, секретов не знает, но старые запасы у него остаться могут. Вполне.
- Зря, - Эттан поднялся, налил себе вина из высокого кувшина и принялся медленно пить, поглядывая на противника. - Вы многое теряете, герцог.
- Я приобрел гораздо больше, - отбрил Луис.
И Эттан сорвался. Сверкнул глазами.
- Мальчишка! Да как ты посмел?
- Нет, отец. Это как ты посмел? Ты обрек на смерть невинных людей...
- Невинных у нас нет. Младенцев там точно не было.
- Неважно. По твоей вине убили несколько десятков тысяч людей, хороших людей... А магистра я обязан был спасти.
- Это еще почему?
- Потому что его полное имя - Итан Шеллен Атрей.
Эттан Даверт замер с открытым ртом.
- Гер...цог?
- Именно.
Многосложное ругательство, сорвавшееся с губ Эттана, сделало бы честь любому боцману. Преотец залпом опрокинул в себя вино, выдохнул...