Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 35 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Мам, а что, если бы отступились от нас? – спросила Сорша. – Той ночью, восемнадцать лет назад, когда нас должны были поглотить топи? Мы ведь заслуживали шанса, как ты считаешь? – Ты правда думаешь, что твои силы можно кому-то передать? – перебила ее Прю, которая все еще таращилась на Соршу. Ее бесцветные глаза блестели, пылали в лучах закатного солнца. словно кошачьи. – Ты уверена? Сорша поколебалась. Она никогда не задавалась вопросом, может ли она воспользоваться любым из своих умений; просто откуда-то она заранее знала, что сможет. Для нее это было все равно что вспомнить время, когда она еще не умела ходить. Конечно, она не сразу этому научилась, и все же она не могла даже представить, что когда-то ей это было не по силам. – Уверена, – сказала она. – Так что, если что-то пойдет не так, мне надо знать, что одна из вас меня вытащит. – Я! – тут же откликнулась Прю. – Меня никто еще не обвинял в колдовстве. Никто меня даже не заподозрит. «Не слишком ли рьяно она рвется на помощь?» – подумала Сорша – и сама себя одернула. Она начала рассуждать, как мама. Прю всегда мечтала обладать теми же способностями, что и Сорша. Тут не о чем было беспокоиться… С кролика, зажатого в руке сестры, на стол капала кровь. Кап, кап… В голове зазвучали мамины слова. «Завидует… хочет уметь то же, что и ты… мама всегда все видит…» Сорша отмахнулась от этих слов, спрятала их в дальний уголок сознания. На Прю можно рассчитывать. Наверняка можно. В конце концов, особого выбора у нее не было. Ну и к тому же нет ничего такого в том, что одна сестра немного завидует другой… правда ведь? Глава 20 Вороний хор – Эй! Бетти! Фингерти испуганно вздрогнул, когда чей-то голос вдруг прервал его рассказ. Бетти, которая слушала, свернувшись на груде мешковины, резко выпрямилась и поежилась, внезапно ощутив влажную холодную мглу после жаркого лета. В тумане над лодкой, словно призрак, висело лицо Флисс. На Бетти нахлынули радость и облегчение. Как здорово было снова увидеть лицо сестры – и как странно оно выглядело! – Флисс! – Бетти потянулась к ней, остановив руку на некотором расстоянии от лица. Но Флисс, будто не замечая ее, шарила глазами по лодке. – Бетти, ты где? – прошептала она. – Здесь! – сказала Бетти, а потом сообразила, что Флисс и вправду ее не видит. – Ой, погоди, – матрешки! Фингерти загородился веслом, как щитом. Поморгав, чтобы прийти в себя, он повнимательнее пригляделся к Флисс. Колтон перестал грести и смотрел на ее призрачное лицо с любопытством и, похоже, с толикой страха. Историю Фингерти он слушал так же завороженно, как и Бетти. – У Флисс тоже что-то есть? Вроде сумки и матрешек? Бетти кивнула. – Зеркало. – Она поспешно крутанула самую большую матрешку – так, чтобы половинки ключа перестали соприкасаться. Флисс тут же взглянула прямо на нее, и Бетти поняла, что снова стала видимой. – Фингерти? – ахнула Флисс. – А он что тут делает? – Он вместе с тюремщиками искал беглецов. Мы с Колтоном… ох, некогда объяснять. В общем, нам пришлось взять его в заложники. – Бетти вцепилась в борт лодки, охваченная надеждой и страхом, и из нее посыпались вопросы: – Где Чарли? Что с вами? Вы сбежали от Джаррода? Флисс покачала головой. – С Чарли все в порядке. Но мы не сбежали. Джаррод лег спать вместе с сумкой. Он нас привел на какую-то жуткую старую мельницу. Она заброшенная, тут все заколочено. Выбраться можно только через дверь, а Джаррод ее перегородил, так что мы тут застряли. Постой-ка, Чарли идет… – ее лицо исчезло, и на его месте появилась мордашка Чарли. – Чарли! – При виде сестренки у Бетти перехватило дыхание. Ей так захотелось обнять ее, снова взять в руки ее горячие липкие ладошки… Выпадет ли еще такой случай? Проклятие сблизило их сильнее, чем когда-либо, – и тут же разделило. – С тобой все хорошо? Чарли кивнула, и спутанные волосы упали ей на лоб. Личико у нее было чумазое и заплаканное. – Я ужасно хочу есть. А в голове у меня каркают вороны. Хочу, чтобы они замолчали! – Ох, Чарли… – произнесла Бетти. На глаза навернулись слезы отчаяния. Значит, началось. Вороньи крики отсчитывали часы до заката.
– Я тоже их слышу, – тихо сказала Флисс, вновь занимая место Чарли. – Ворон. Это какой-то ужас. Они все мысли заглушают. – Вы слышите ворон? – недоуменно спросил Колтон. – Это что, часть проклятия? Флисс кивнула. В глазах у нее стояли слезы. – Вы в Ветродоле? – торопливо спросила Бетти. – Это там находится мельница? – Думаю, да. Я не знаю, сколько еще он собирается тут пробыть, но он упоминал, что хочет набрать припасов и все продумать, прежде чем двигаться дальше. Может быть, ты, когда доберешься до бабушки, сможешь кого-нибудь отправить к нам на помощь; но даже если мы спасемся от Джаррода, проклятие никуда не денется… – она замолчала и нахмурилась. – Погоди, а почему Колтон с тобой, если ты возвращаешься на Вороний Камень? Бетти сглотнула. – Ну, в общем… – Бетти! – строго сказала Флисс. – Отвечай! Почему Колтон… Бетти виновато покачала головой, и Флисс охнула. – Без тебя и Чарли я назад не вернусь. – Но как же проклятие? – выдавила Флисс. – Ты не можешь! Не должна! – Без вас я не вернусь, – повторила Бетти. – Не глупи! – взмолилась Флисс. – Поверни назад! Ты наверняка еще не выбралась за пределы Вороньего Камня… Сбереги себя, пока не поздно! – Я вас разыщу, нравится тебе это или нет. По щекам у Флисс покатились слезы. Бетти показалось, что сейчас они закапают в воду, но слезинки растворялись в воздухе, едва оторвавшись от щеки. – Я тебя прибью, Бетти Уиддершинс! – Надеюсь, у тебя будет такая возможность, – прошептала Бетти, и тут в глазах у Флисс мелькнул ужас. – Мне пора. Джаррод ворочается. Думаю, он сейчас проснется! – Флисс! – позвала Бетти и потянулась к ней, но лицо сестры уже исчезло. – Чарли?.. – Ее пальцы ухватили только завитки тумана – как будто сестры уже стали призраками. Нет! Нельзя так думать! Они живы и здоровы. До поры до времени. Бетти почувствовала, что Колтон и Фингерти на нее смотрят, и закрыла лицо руками. – Еще не поздно, – сказал Колтон, с мукой в глазах глядя на нее. – Я могу тебя отвезти назад… и сам отправлюсь на поиски Флисс и Чарли. Ты все еще на Вороньем Камне… – Нет, – глухо сказала она. Меньше часа назад Колтон был ее злейшим врагом. Теперь между ними установилось шаткое перемирие, но Бетти хотела, чтобы ни он, ни Фингерти не испытывали к ней жалости. Они должны верить, что она сильная, – только тогда они смогут ей помочь. – Послушай-ка меня, малышка, – сказал Фингерти. Его скрипучий голос звучал мягче обычного – как будто при виде Флисс и Чарли от брони, которой он отгораживался от мира, откололся кусочек. – Если ты погонишься за сестрами и убьешься, они тебе спасибо не скажут. – Он вдруг заморгал, глаза у него покраснели. – И как же тогда бедная Банни? Потерять сразу всех внучек… – Я сказала – нет. Я иду за ними. И вовсе ее сестры не потеряны! Бетти не разрешала себе об этом думать. Пока не разрешала. Она протянула руку к Колтону: – Дай весло. Мне надо чем-то заняться, я не могу просто так тут сидеть! Тот покачал головой. – Тебе надо отдохнуть. – Ну тогда греби быстрее, – буркнула Бетти. Она повернулась к Фингерти, который встревоженно вглядывался во мглу. – И я хочу узнать, чем кончилась история Сорши… Но Фингерти лишь молча указал узловатым пальцем куда-то в туман. Бетти с Колтоном тоже посмотрели в ту сторону. Мерцающий призрачный шар парил над водой невдалеке от лодки. Бетти никогда еще не видела блуждающий огонек так близко. Его свет завораживал, и в этот момент она была готова поверить россказням о том, что эти огоньки – злые духи, которые заманивают путников. Она испуганно моргнула, вспомнив разговор Фингерти с надзирателем. «В этих водах случались странные вещи… Странные и страшные». Фингерти покосился на нее и сложил руки в знак вороны. – Я больше ни слова об этом не скажу, пока не окажемся на твердой земле.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!