Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 37 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– И ты тоже до сих пор не вырвалась на свободу. – Его усмешка была горькой. – Прямо как я. Кое-что я никогда не забуду – это уж точно. Вонь, холод… и жестокость. Такое место – оно вонзает в тебя когти и не отпускает. – Дрянное место, как ни крути, – согласно пробормотал Фингерти. Они с Колтоном встретились глазами, и между ними что-то пробежало. Это было еще не перемирие, но уже шаг к пониманию. – Ты сказал, что невиновен, – внезапно выпалила Бетти. – Это правда? Она вдруг поняла, что очень хочет, чтобы это оказалось правдой. Чтобы хотя бы его побег был устроен не зря, раз уж ее собственный не удался. – Истинная правда, – сказал Колтон глухо и мрачно. Бетти молчала, ожидая продолжения. – Когда мой отец умер, мама стала служанкой, – начал он наконец. – В богатом доме. Трудилась она много, а получала гроши, но мы, по крайней мере, были сыты и одеты. И все-таки для меня она хотела большего, а потому откладывала, сколько могла, чтобы однажды я мог начать новую жизнь. Те, на кого мы работали, относились к нам как к пустому месту. Не то чтобы они нас недолюбливали, но обращались с нами так… будто мы не были настоящими людьми, со своими мечтами и желаниями. Исключением была только одна маленькая девочка. Ее звали Мина, ей было семь лет. Может, она себя вела иначе потому, что была самой младшей в семье и знала, каково это – когда на тебя не обращают внимания. Она всегда приходила к нам за добрым словом или за утешением, с удовольствием слушала мамины истории и лазала со мной по деревьям. Она научила меня читать. Она была маленькой шалопайкой – немножко напоминала твою Чарли. – Он слегка улыбнулся своим воспоминаниям, и Бетти вспомнила, как сильно Колтон беспокоился об ее сестренке: в камере, когда решил, будто она выбила зуб, и позже, когда ее захватил в заложницы Джаррод. Колтон потер нос. – Мина была единственной из той семьи, кто переживал, когда мама заболела и умерла. – Он моргнул, но Бетти успела заметить, что глаза у него заблестели. – Тогда я понял, что пора уходить. Я не мог больше так жить, зная, что мама отдала все силы ради моего счастливого будущего. Так что я взял деньги, которые она скопила, и собрал свои пожитки – благо их было немного. Но когда я сказал, что ухожу, надо мной посмеялись. – Он сердито сжал губы. – Посмеялись! Они сказали, чтобы я не глупил, что никто не возьмет меня ни в ученики, ни в подмастерья и что в конце концов я стану попрошайничать на улицах. Так что я показал им деньги. – Он скривился. – Не надо было этого делать. Они не поверили, что мама могла столько скопить. Они ведь никогда не обращали на нее внимания. Не видели, что она от всего отказывается, только чтобы отложить немного со своего крошечного жалованья. И со временем ей удалось скопить довольно много. Меня обвинили в том, что я украл эти деньги, и заперли в подвале. – Он прислонился к дребезжащей стенке фургона и закрыл глаза. – Но Мина стащила ключ и помогла мне выбраться на свободу. Она была единственной, кто мне поверил, но ее, конечно же, никто не слушал. Когда я выбрался на свободу, у меня ничего не осталось – кроме того, что было на мне надето. Все мамины деньги у меня отобрали. – Но это же нечестно! – возмущенно воскликнула Бетти. Бедный Колтон… Неудивительно, что он так отчаянно хотел сбежать! Ему пришлось туго еще до тюрьмы. Он тоже, как и Бетти, пережил утрату. – Стоит ли говорить, что далеко я не ушел? – продолжил Колтон. – Я пытался, но без денег эта затея была обречена. Меня поймали, когда я прятался в хлеву, и, конечно же, теперь меня тем более никто не желал слушать. Если я сбежал – значит, виновен. – Он открыл глаза и посмотрел на Бетти. – Так я и очутился в тюрьме на Вороньем Камне, где мне тоже никто не верил. – Я тебе верю. – Бетти коснулась его руки. – И понимаю, почему ты соврал нам, чтобы выбраться. – Но это ведь ничего не меняет. Я сбежал, а расплачиваетесь за это вы втроем. – В его дрожащем голосе сквозило раскаяние. Бетти хотелось разрыдаться. У Колтона была совесть; он не был чудовищем. Она не могла сказать, что полностью его простила, но теперь она была уверена: Колтон не хотел причинить им вреда и никогда не заставил бы их покинуть Вороний Камень. Это все вина Джаррода. Но сильнее всего Бетти винила себя. – Я рада, что ты выбрался, – сказала она наконец. – Ты не заслужил того, чтобы там сидеть. – Даже тем, кто заслужил, там на редкость паршиво, – мрачно добавил Фингерти. – А для некоторых кошмар и после освобождения не заканчивается. – Ты о тех, кого отправляют на остров Невозврата? – спросила Бетти. – Угу. – Ты поэтому помогал людям бежать? Тебе было их жалко? Или все только ради денег? Фингерти помедлил с ответом. – И то и другое, – признал он наконец. – Я видел, как там относятся к людям. Жизнь на этом острове немногим лучше, чем в тюрьме. – Говорят, тебя туда чуть не сослали, – сказала Бетти и дернулась, когда фургон подскочил на очередной кочке. – Да лучше бы сослали, – проворчал Фингерти. – Уж лучше так, чем до конца жизни шпионить на тюремщиков. Продажных надзирателей никто не любит, факт, – особенно сами надзиратели. Есть среди них такие… Для них закон, справедливость – пустой звук. Они жестокие просто потому, что им нравится такими быть. Не все, конечно. Некоторые пекутся о заключенных… особенно о тех, кто и правда может оказаться невиновным. – Ты поэтому так много знаешь о Сорше Спеллторн? – спросила Бетти. – Потому что думаешь, что она была невиновна? Фингерти кивнул. – Ее история многих надзирателей заворожила. Моего отца, моего деда. Истории – они же передаются из уст в уста. В основном утверждают, что Сорша была ведьмой, – тогда получается, что ее не зря заперли. Та история, которую я рассказываю, многим не по нутру. Ее давно пытались предать забвению. Но тут и странности самой башни – непонятно, как это получилось, что ее до сих пор не снесли, и, само собой, прыжок этот, когда Сорша разбилась насмерть, – в общем, неудивительно, что эту историю до сих пор рассказывают… – Он помолчал, покачиваясь в такт движениям фургона. – А теперь, когда ты уже почти все слышала, осталось только рассказать, чем все кончилось. Глава 21 История Сорши В конце концов Сорша остановила свой выбор на матрешках, с которыми мама играла в детстве, на старом зеркале в позолоченной оправе, которое откопали, когда сажали огород, и на сумке, в которой мама перевозила свои скудные пожитки на остров Невозврата в ту самую ночь, когда Сорша появилась на свет. Важны были не только свойства этих предметов, но и то, что для всех остальных они не представляли особой ценности. Если случится худшее и Соршу заберут – их не должны украсть, поэтому она специально выбирала самые непримечательные вещи. Не то чтобы это было сложной задачей: ничем ценным они и так не владели. Из всей семьи Прю вызывала меньше всего подозрений, поскольку родилась на острове Невозврата. Может, местные жители и были к ней неприветливы, но для них она была менее чужой, чем Сорша и ее мать, ведьмы из ниоткуда. Позже тем же вечером, сидя в душном доме, Сорша пустила в ход все силы и умения, чтобы переместить свои способности в эти предметы: способность прятать и прятаться – в матрешек, способность подглядывать за людьми – в зеркало, способность переноситься с места на место – в сумку. Она убедила себя, что это сработает, всей душой пожелала этого, представила, как способности вытекают из нее, – и использовала их же, чтобы справиться с задачей. Когда все было кончено, она почувствовала себя пустой, уязвимой, обычной.
Обычной. Этого она хотела всю свою жизнь – просто быть как все и не привлекать лишнего внимания. Но теперь ей показалось, будто она перестала быть собой. «Это ненадолго, – утешила она себя. – Пока опасность не минует». «А когда она минует?» – прозвенел в голове внутренний голос. Но Сорша от него отмахнулась. Когда она вернула предметы на место, они уже не казались обычными вещами. Они казались хрупкими, непрочными. Словно жемчуг, словно хрусталь. Никто о них не знает, напомнила она себе, кроме мамы и Прю. Мама закончила собирать грязную посуду и вытерла руки. – Может быть… – Она помедлила. – Может, ты и права. – В чем? – спросила Сорша. – В том, что надо уехать. – Мама говорила тихо, нерешительно. – Но, мам, – сказала Прю, поднимая глаза от шитья, – ты же сказала, если мы исчезнем, островитяне подумают, что были правы насчет нас! – Ну и пускай… – Мамин голос дрогнул. – Мы все эти восемнадцать лет ходили как по струнке – и толку? Ничего не изменилось и не изменится. На нас всегда будут показывать пальцем. Мы никогда не будем в безопасности. – Ты уверена? – спросила Сорша, оглядывая их дом – единственный дом, который она знала. Она всегда мечтала уехать – но не так. Она хотела, чтобы это было приключение, а не побег. – Давайте соберем вещи, – сказала мама. – Надо уехать как можно раньше. – Сегодня вечером? – спросила Сорша. – После заката? Мама покачала головой. – До заката. Не стоит бродить в темноте и вызывать подозрения. – Я могу быстро нас перенести, – сказала Сорша. – Никто ничего не заметит. Просто надо решить, куда мы направимся. – Она виновато замолчала и снова оглянулась. – И мы сможем взять с собой только то, что получится унести. Все остальное придется бросить. Прю отложила шитье. – Но куда мы отправимся? Мы нигде не были, ничего не знаем… Сорша прошла к двери. – Тогда решите это без меня. Я скоро вернусь. Мама возмущенно уставилась на нее. – Ты что, серьезно? Тебе надо поберечь себя, а не лезть на рожон! – Я не могу просто взять и бросить его, – возразила Сорша. – Теперь, когда мои силы находятся в этих предметах, он больше не схоронен от чужих глаз! Надо его предупредить – хотя бы это я должна сделать. – Сорша, пожалуйста… – проговорила мама. – Не рискуй жизнью ради того, кого, возможно, все равно поймают! – Может, и так. – Сорша склонила голову. – Но если и поймают – то пусть не из-за меня. – Она с сомнением взглянула на сумку. – Не надо, – твердо сказала мама. – Не хватало еще, чтобы кто-то ее заметил. Молча согласившись с этим, Сорша схватила ведро и выбежала в благоухающий вечер, прежде чем мама успела еще что-то сказать. Было еще светло, и гудение пчел постепенно уступало место звону мошкары. Позже Сорша вспомнит, как пахли полевые цветы, как в зарослях копошились какие-то зверюшки, и пожалеет, что не обернулась, не бросила взгляд на дом, не поцеловала маму. Она побежала к колодцу, набрала из него воды, а потом направилась к обрыву. Прежде чем спускаться по крутому склону, она огляделась, но никого не увидела, и спокойно пошла вниз по ступенькам, радуясь легкому морскому бризу. Примерно на полпути она остановилась возле поросших мхом скал. Отсюда открывался вид на маленький пляж у подножья, на вязкий бурый ил и крупные камни, отколовшиеся от утеса. Внизу никого не было. Сорша посмотрела наверх. Все чисто. Она повернулась к замшелой скале. Часть ее выдавалась, образуя узкий проход, сверху почти не видный. На это место, мимо которого легко было пройти не заметив, Сорша наткнулась еще в детстве. Она шла по пятам за хромой чайкой, собираясь поймать ее и унести домой, но птица, попетляв на крутой тропе, вдруг исчезла между скалами. Сорша последовала за ней и обнаружила лаз, который уходил далеко вглубь утеса, словно мышиная нора. Здесь было удобно прятаться, особенно учитывая то, что она могла сделать человека невидимым. Если нагрянут стражники, эхо будет долго отдаваться от стен – достаточно долго, чтобы успеть замести следы и укрыться в каком-нибудь углублении, где чужие руки тебя не достанут, потому что, как объясняла Сорша, невидимку все равно можно услышать и нащупать. Она протиснулась в лаз. Здесь было сыро, пахло рыбой и солью. Этот запах напоминал Сорше о том, как она обнаружила это место, и навевал мысли о тайнах и приключениях. Снаружи сначала еще просачивался свет, но вскоре он остался позади, и Сорша поползла вслепую, ощупывая знакомые выступы и изгибы. Мох забивался под ногти и натирал колени. Она вспомнила, как забралась сюда впервые, много лет назад. Тогда казалось, что лаз никогда не кончится, но на самом деле он был коротким, и она уже видела желтоватое сияние впереди – там, где он открывался в пещеру. Она подползла поближе, стараясь не вдыхать затхлый воздух, и замерла, когда услышала негромкий голос. Сорша издала короткий мелодичный свист и стала ждать. Повисла тишина, затем послышалось какое-то копошение – а потом сияние погасло, и лаз залила чернота. Хотя вокруг было темно, Сорша подсознательно пожелала спрятаться – и вспомнила, что больше не может этого сделать. Ее силы теперь были не с ней, а за полмили отсюда, дома, заключенные во всякие безделушки. Впервые на своей памяти Сорша почувствовала страх. Что-то было не так. Она медленно поползла назад, стараясь не шуметь, – и тут раздался ответный свист: сигнал, означающий, что все в порядке. Она застыла в нерешительности. Из глубины пещеры послышался шепот: – Сорша? Это ты? Ее страх и опасения слегка улеглись.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!