Часть 25 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Энтузиазм босса передался команде. Впервые за последние несколько дней у Нины появилась надежда.
— Каковы наши действия, когда приземлимся?
— Поедем в штаб, встретимся с коллегами из местного отделения ФБР.
Нина не собиралась сидеть сложа руки перед монитором.
— Я хочу патрулировать «Тропу» вместе с полицейскими в штатском.
— После злосчастного ролика вас знают в лицо, агент Геррера, — отрезал Бакстон. — Вы сорвете нам всю операцию.
Нина подготовила контраргументы.
— Я надену мешковатую толстовку с капюшоном и темные очки на пол-лица. Никто меня не узнает.
Она заметила, как Уэйд оценивающе на нее глядит, и сурово посмотрела в ответ. Пусть только попробует вмешаться!
— Вообще-то, — произнес тот, — Геррера может пригодиться на «Тропе». Поставьте ее в связку с детективом в штатском, пусть притворятся парочкой туристов.
— Я тоже хочу дежурить на «Тропе», — вызвался Кент. — Меня никто не знает. Могу патрулировать другую точку.
— Ладно, ладно. — Шеф поднял руки — мол, сдаюсь. — Каждый из вас может выбрать в напарники местного и выйти в город.
Дверь кабины открылась, и к пассажирам вышел второй пилот. Он протянул Бакстону спутниковый телефон.
— Простите, сэр, это вас. Из отдела по связям с общественностью. Говорят, срочно.
Все притихли, глядя, как шеф подносит трубку к уху.
— Бакстон слушает. — Нахмурившись, он кивнул. — И давно? Понял. Сообщите в бостонский оперативный штаб. Скажите, что мы приземлимся через десять минут.
Вернув пилоту телефон, Бакстон произнес:
— Студенты из Массачусетского выложили разгадку. Теперь все диванные ищейки с северо-востока страны примчатся на «Тропу».
Глава 19
Три часа спустя
«Тропа свободы», Бостон, штат Массачусетс
Нине пришлось вытянуть шею, чтобы заглянуть в глаза детективу Джо Дилейни.
— Долго служите в отделе по борьбе с наркотиками?
— Года четыре, — ответил тот с бостонским акцентом — таким же приметным, как его рыжая борода.
Нина с трудом представляла этого здоровяка-ирландца в полицейской форме. Его длинные рыжие волосы были небрежно завязаны в хвост, а борода доставала до середины широкой груди.
— Похоже, получив назначение, вы выбросили бритву на помойку.
Дилейни, вероятно, улыбнулся — за лохматыми усами не разобрать.
— Ага, — подтвердил он. — Не люблю бриться.
Они уже два часа бродили по «Тропе свободы», притворяясь семейной парой, которая наслаждается видами. Капюшон немного ограничивал боковое зрение, однако Нина не сомневалась, что они с напарником никого не проглядели.
По пути разговорились. Дилейни — мужчина словоохотливый — посвятил ее в городские тайны, какие мог знать только коп.
Они подошли к Фанейл-холлу[37], где размещалось множество магазинчиков и забегаловок. Несмотря на раннее утро, в палатках уже вовсю готовили еду.
— Чем это так вкусно пахнет? — поинтересовалась Нина.
Дилейни, словно ищейка, втянул носом воздух.
— Так это же знаменитые печеные бобы! Повара готовят их спозаранку, а потом весь день разогревают на медленном огне. Только лучше не наедаться с непривычки. — Он взглянул на Нину. — Не то превратитесь в бомбу.
Нина погладила рукой плоский живот.
— Я много тренируюсь, так что вряд ли потолстею.
— Да нет, — хохотнул Дилейни, — я про газы.
Нина ухмыльнулась.
— Такие, значит, шуточки у вас в Бостоне?
— Вообще-то это чистая правда, — заметил детектив. — В бобах — сплошные углеводы.
Из-за акцента Нине послышалось «смешные углеводы».
— Помните, когда нас друг другу представили, я спросила, где вы служите? Мне показалось, вы произнесли: «В наркоотеле». Я подумала: может, у местных такой жаргон? И только потом до меня дошло, что вы сказали: «В наркоотделе»!
— Такие, значит, шуточки у вас в ФБР? — криво ухмыльнулся Дилейни.
Один-один.
Они прошли между бистро и кофейней, затем миновали Фанейл-холл. Прохожих становилось все больше. Нина заметила нескольких сумасбродов, которые сновали в толпе и расталкивали туристов, вертя головами во все стороны.
— А вот и шерлоки подоспели, — пробормотала она.
— Кто-кто?
Нина устало вздохнула.
— В интернете объявилось множество доморощенных сыщиков. Одни гонятся за славой, другие — за деньгами.
— А-а… — Дилейни понимающе кивнул. — Как бы они не влипли в беду. И не сорвали нам всю вылазку.
Нина снова поглядела по сторонам. Убийца где-то рядом? Может, он уже побывал здесь и скрылся? А может, прямо сейчас его новая жертва борется за жизнь? Руки у Нины сжались в кулаки. Она слишком хорошо знала, что сделает Шифр, если его не остановить.
Дилейни постучал по виску, где под копной волос таился микрофон.
— У нас ничего. А у вас? — Он повернулся к Нине: — На том конце «Тропы» тоже глухо. Думаю, как только появятся новости, оперативный штаб нам сообщит.
Они развернулись.
— Обычно мне нравится, когда городские службы заняты делом. Но не сегодня, — проворчал Дилейни.
Нина проследила за его взглядом и нахмурилась. Примерно в квартале от тропы латиноамериканец в ядовито-желтом жилете уборщика держал в руках урну.
— Я думала, городские власти запретили сегодня вывозить мусор.
— Так и есть. — Дилейни направился к рабочему. — Похоже, этот парень не в курсе.
Бакстон попросил комиссара бостонской полиции проследить, чтобы никто не трогал урны в пределах трех кварталов от «Тропы свободы». Подозреваемый уже не раз задействовал в преступлениях мусорные контейнеры — оставлял на них подсказки, прятал внутри тела. Если и сегодня попытается — его сразу засекут камеры.
Дилейни размашистым шагом пересек улицу; Нина едва за ним поспевала.
— Эй, вы! — окликнул уборщика детектив. — Верните урну на место.
Дилейни оказался в странном положении: сделал замечание как полицейский, при этом находясь под прикрытием. Нина предпочла не вмешиваться.
Рабочий взглянул на них, откинув со смуглого лба густые курчавые волосы.
— Я убирай, — произнес он с чудовищным акцентом. — Убирай мусор.
— Сегодня нельзя убирать мусор, — четко выговаривая каждое слово, произнес детектив. — Вас разве босс не предупредил?
Мужчина ответил озадаченным взглядом. Наверное, не мог взять в толк, почему этот рыжий верзила запрещает ему выполнять свою работу.