Часть 22 из 29 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я вспоминала все, что рассказывал о Кэтрин Стоун Бронсон — умелец, добывший для меня документы, — и старалась не ляпнуть ничего лишнего.
— У тебя были братья или сестры?
— Брат и две сестры. Но они умерли во время эпидемии.
— А тебе удалось выжить, — задумчиво протянул Горн.
Он замолчал, но меня это молчание не порадовало. То, что граф обдумывает мой ответ, показалось мне не очень хорошим знаком.
— Можно я тоже задам вам вопрос, милорд?
Я решила рискнуть и отвлечь Горна от ненужных размышлений.
— Что тебя интересует?
— Кто на вас напал?
— А ты сама что думаешь?
— Мне сложно судить. Слишком странный характер ранений. Возможно, это прозвучит нелепо, но у меня такое ощущение, что это укусы какого-то животного.
— Ты сама ответила на свой вопрос, — хмыкнул Горн.
— И что за животные?
— Мы пытаемся это выяснить.
— А при чем здесь амла? Как она оказалась в ваших ранах?
— А вот этого я тебе сказать не могу, потому что и сам пока не знаю ответа.
— На вас напали?
— Да. К сожалению, я почти ничего не помню о произошедшем.
— А лорд Каллеман? Он был с вами, когда это случилось?
— Эрику тоже досталось. Но ему повезло оказаться в твоих руках.
— В его ране не было амлы.
— И в этом ему повезло тоже.
Горн чуть сдвинулся ниже и согнул ноги в коленях. С каждым днем он чувствовал себя все лучше, и это было заметно.
— Но вы уверены, что опасность миновала, милорд?
— Пока я в замке, мне ничего не угрожает. Войти в Иренборг могут только те, кому разрешил я или кого проведет Эрикен. Для остальных сюда дороги нет, — хмыкнул граф.
— А как же я?
— На тебе стоит магическая метка, поставленная Каллеманом. Пока он ее не снимет, ты можешь беспрепятственно передвигаться по замку.
Горн заворочался, повернулся и устроился удобнее.
— Я удовлетворил твое любопытство? — спросил он.
— Не совсем. У меня еще много вопросов.
— Довольно, — властно произнес Горн. — Я хочу отдохнуть. Принеси мне из кухни какого-нибудь морса. В горле пересохло.
— Да, милорд.
Я поднялась и пошла к двери.
— Кэтрин! — окликнул меня Горн.
— Да, милорд?
— Нет, ничего. Иди.
Мне не оставалось ничего другого, как выполнить это распоряжение.
* * *
Ночь выдалась спокойной. Горн спал, а я, укрывшись шалью, чутко дремала в кресле. Гулкие старинные часы неторопливо отсчитывали минуты, в камине еле слышно потрескивали дрова, свет от настенного ара падал на вычищенный ковер. Атмосфера комнаты была сонной и уютной. Мне казалось, я могла бы сидеть так вечно — тихо, спокойно, умиротворенно…
Неожиданно Горн пошевелился и что-то еле слышно пробормотал во сне. Я прислушалась. Нет, непонятно. Опять что-то про Вигго. Узнать бы, кто это такой?
— Кэтрин!
Граф привстал и повернулся в мою сторону.
— Да, милорд.
— Где ты была? — в голосе Горна сквозило напряжение. — Почему оставила меня одного?
Ну ничего себе! То гнал взашей, а теперь выясняет, почему его бросили!
— Я никуда не уходила, милорд.
— Да? Странно. Мне показалось, что тебя здесь нет.
— Вам что-нибудь нужно?
Я встала и подошла к кровати.
— Дай мне воды.
— Сейчас, милорд.
Горн взял из моих рук стакан. Пил долго.
— Точно не уходила?
— Я никуда не уходила, милорд. Спала тут, в кресле, рядом с вами.
— Рядом со мной, — тихо повторил граф и задумчиво нахмурился.
— Что-нибудь еще, милорд?
— Нет.
Он помолчал немного, а потом спросил:
— Ты всегда спишь в кресле?
— Да, милорд.
— В гардеробной есть удобная кушетка. Иди приляг. Подушку и покрывало возьми в комоде.
— Это совершенно излишне, милорд.
— Не перечь мне, — посуровел Горн. — Я лучше знаю. Иди спать.
— Вам точно ничего не нужно?
Неожиданная забота удивила. И насторожила.
— Нет. Иди отдыхай. И сходи с утра на кухню, поешь нормально, никуда не торопясь.
Я с сомнением посмотрела на своего пациента, но спорить не стала. Минувшие дни выдались тяжелыми, и полноценный отдых мне бы не помешал.