Часть 9 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Это они должны возмещать его, а не вы! Мне всё равно, кто они такие и кого пытаются из себя изобразить, но они горько пожалеют о том, какое оскорбление нанесли мне лично!
Артур предупреждающе поднёс палец к губам, но, несмотря на это, девушка продолжала свою тираду.
— …появились в этом доме, вошли без разрешения. Я просто вне себя от возмущения! — Артур развернул девушку к себе лицом.
— Я могу понять твои чувства, но сейчас не время поддаваться эмоциям. Сейчас это опасная роскошь.
— Вы не можете понять меня, мистер Керри. Сегодня всё сразу пошло не так! Я лишилась всего, даже надежды на собственное счастливое будущее. Всё, что у меня осталось ‒ лишь этот дом. А сейчас какие-то люди, которые, между прочим, ищут вас, громят его, а я должна молча сносить подобное оскорбление? Да что там, вы вовсе не понимаете меня… — девушка перешла на едва различимый шёпот, но у Артура был хорошо развит слух, поэтому он услышал её горькие слова.
Осознание того, что он имеет косвенное отношение к её горю, заставляло его самого почувствовать вину. Однако Артур был не в силах что-либо изменить.
— Я понимаю. — Твёрдо заявил он.
— Откуда же?..
Артур замолчал. Над ними вновь раздались шаги.
— Неужели ничего?!
— Нет, сэр.
— Чёрт! — послышался грохот падающей мебели.
— Не огорчайтесь так, у нас ведь есть зацепка.
— Всё уходим! Живо! Мне всё это уже надоело! — Вспылил Слэйд, и быстрыми тяжёлыми шагами направился к двери. За ним последовали и остальные.
— Кажется, они ушли. — Тихо прошептал Артур прямо над ухом Эммы.
Девушка резко отступила от него, стараясь не замечать слабость, пронзившую всё её тело, когда она ощутила на своей щеке его горячее дыхание.
— Нужно выяснить, что они сделали с моим домом. — Решительно сказала она, направляясь к лестнице.
Глава 6
В комнате был настоящий погром. Остатки еды теперь валялись на столе, битая посуда была разбросана на полу, а все дверцы шкафов были открыты настежь.
— О… — Эмма тяжело вздохнула, увидев бардак, который оставили после себя наемники. — Что они наделали… И, что важнее, что Вы сделали им? — Она прошла на середину комнаты и подняла с пола перевернутый стул. С силой схватившись за его спинку, Эмма молча смотрела на причиненный дому ущерб.
Не проронив ни слова, Артур смотрел на напряженную спину девушки. Если он правильно расслышал разговор наёмников, за покушением на него стоял никто иной, как Уиллард Кэмпбелл. Но ему не было никакого смысла поступать так, если только он не действовал по чьей-то наводке. Артур догадывался, кто мог желать его смерти, но до последнего не хотел верить в это. Он отошел к окну и осмотрелся.
— Кажется, они действительно ушли…
— Я думала, что этот день не может стать ещё хуже, но, как оказалось, я сильно ошибалась. Видимо это правда, что беда никогда не приходит одна! — Зло произнесла Эмма.
Артур оглянулся на девушку.
— Я мог бы помочь с приборкой…
Из горла Эммы вырвался нервный смешок.
— Вы действительно полагаете, что я сейчас говорю об этом беспорядке?! — Артур тут же умолк. — Вы и представить не можете, о чем я!
— Напротив, я понимаю…
— Вам, мужчинам, вообще не дано понять того, на что приходится идти, нам, женщинам, только из-за того, кем мы были рождены! — Эмма шагнула в его сторону. — Нашего мнения никто не спрашивает, всё всегда решают за нас!
— Среди моих знакомых есть женщины, которые разделяют вашу точку зрения, однако сегодняшние реалии таковы. Общество не может в один момент измениться.
— И поэтому мне лучше смириться с тем, что уготовил мне мой брат?!
Эти слова были ударом ниже пояса. Артур поджал губы.
— Неужели вы согласны с такой точкой зрения?
— Это не моё дело…
— Ах, не ваше? Конечно, дождись понимания от мужчины! — Вспылила Эмма, когда Артур вновь отвернулся от неё. — Вы наверняка считаете, что мой брат поступает правильно, выдавая меня замуж против собственной воли!
Артур резко вспылил, глядя на Эмму.
— Что ты хочешь от меня? Не всё в жизни может сложиться так, как мы хотим, с этим ничего не поделаешь. А замужество – это естественно. Все девушки стремятся выйти замуж…
Эмма минуту молча смотрела на него, но затем равнодушно заявила.
— Я думала, что найду в вашем лице своего единомышленника, надеялась, что услышу от вас хоть слово сочувствия. Но я ошиблась. Лучше бы я никогда вам не помогала, хотя зачем-то уже два раза сделала это! Вы просто бессердечный и эгоистичный человек!
Артур прищурился. Ему ещё никогда не доводилось выслушивать в свой адрес столько плохих слов, ещё ни одна девушка или женщина не жалела о знакомстве с ним, точно так же, как и не обвиняла в эгоизме. Это было ново для него.
— Ты не понимаешь, о чем говоришь. Тебе точно не нужно моё сочувствие. Но я действительно благодарен за помощь, которую ты мне оказала, однако всё равно не знаю, как помочь тебе.
Эмма отвернулась, собирая со стола еду.
— Я всегда знала, что не стоит ждать помощи, нужно полагаться лишь на свои силы. Вы лишь укрепили мою веру в это.
Артур и без её слов понял, что она привыкла поступать именно так. Она всегда полагалась только на свои силы. Он лично был тому свидетелем. Когда он неожиданно подкрался к ней сзади, Эмма не звала на помощь. А когда он закрыл ей рот рукой, разве она попыталась произнести хоть звук? Нет, она выжидала удобного момента, чтобы освободиться самой. Только сейчас Артур понял, сколько мужества и отваги скрывалось в этой хрупкой с виду девушке. Он в действительности восхищался её характером.
— Вы даже не видели человека, которого вам прочит Джеффри в мужья, но уже возненавидели его, хотя я не могу вас винить.
Эмма замерла, услышав его слова. Медленно повернувшись к Артуру лицом, она с подозрением посмотрела на него.
— Откуда вам известно имя моего брата? Я, кажется, не говорила его вам. — Артур тут же мысленно отругал себя за оплошность, но ничего уже нельзя было изменить.
— Скажем так, я знаком с ним.
— И вы знаете человека, которому брат пообещал меня? — Артур неуверенно кивнул. — Скажите, кто он. Хотя нет. Не говорите, я ничего знать не хочу о нём… Ведь никакой свадьбы не будет. — Уверенно заявила Эмма.
— У вас нет иного выхода, кроме как выйти за него. Боюсь, вы не знаете всех обстоятельств.
— Так расскажите, я имею право знать.
Решив, что эта девушка выдержит правду, ведь она намного сильнее большинства молодых леди её возраста, Артур согласно кивнул:
— Хочу начать с того, что до этого дня я и не догадывался, что меня спасла сестра Джеффри. Я понял это когда увидел тот портрет на столе. Сзади была написана фамилия. Это поистине удивительное совпадение, что я оказался именно здесь после произошедшего между мной и твоим братом. — Артур отвернулся, запустив руку в свои волосы. — Я был рядом с ним, когда он так бездумно поставил твою судьбу против карточного долга. И он проиграл…
Эмма лишилась дара речи. По её коже побежали мурашки, неожиданно её всю окутал невидимый холод. Обхватив себя за плечи, она переспросила:
— П-Проиграл меня в карты?
— Я отговаривал его, но он решил, что на этот раз точно сможет выиграть, а потом, когда случилось непоправимое, мы с ним поругались, и я уехал. У меня не меньше претензий к твоему брату, чем у тебя. Это он натравил на меня этих наёмников. Я уверен. Только Джефф знал в какой гостинице я остановился, и скоро туда нагрянули эти люди. Я сбежал от них в лес, но они ранили меня. И, если бы не счастливое стечение обстоятельств, я бы был уже мертв.
Эмма тихонько опустилась на стул.
— Мой брат замешан в столь грязных и подлых делах? Как низко он опустился на этот раз… А что будет, если свадьба всё же не состоится? Что будет с Джеффри?
Артур повернулся к девушке.
— Могу предположить, что граф Кэмпбелл может потребовать иной оплаты долга, возможно, даже оставит вас без крыши над головой. Это в лучшем случае.
Эмма подняла на него решительный взгляд.
— Сколько?
— Простите? — непонимающе переспросил Артур.
— Сколько составляет долг. Во сколько мой брат оценил меня?
— Эмма… Я… — Артур знал какую боль ей может принести эта информация. — Не думаю, что вам следует знать…
Девушка резко поднялась на ноги и угрожающе посмотрела на человека, который был выше и сильнее её самой.
— Вы не думайте, а просто скажите! Я имею право знать!