Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 38 из 84 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он не шевельнулся. – На следующей вечеринке. – Этими тусовками Франшиза прикрывает свою основную деятельность. В доме могут находиться сто, а то и двести подвыпивших юнцов. – Ясно. – Они могут пострадать. – Уэйтс, для тебя приказ – понятие расплывчатое. А я подчиняюсь приказам. В данном случае – очень разумным и своевременным. Карвер совсем распоясался, причем уже давно. Дилер, сбывающий наркоту, которой травятся дети, должен понимать, что за ним обязательно придут. Все просто. – Так отправляйтесь к нему с ордером на обыск. – Пробовали. Этот говнюк загодя вычистил дом сверху донизу. Это я предупредил Карвера. – Итак, сколько выходов? – По-моему, два. Парадная дверь и садовая веранда. Застекленная, с двойным стеклопакетом. Когда вышибут дверь, поднимется паника. Дайте людям уйти через сад и перехватывайте их у ограды. – Ладно, подумаем. – Еще что-нибудь? – Слышал про нападения на такси? – Так, разговоры в пабах. Нападения или нападение? – Судя по всему, уже не важно, арестуют Карвера или нет. Борьбу за власть он, похоже, проиграл. На одно такси напали в пятницу вечером, на другое – в воскресенье. В полицию не сообщали, но есть свидетели. В каждом случае машину таранили грузовиком на пути в Фэйрвью. Затем пассажир грузовика подбегал к такси и отбирал наличные у девушки-курьера. – Кто был в такси? Курьеры пострадали? Паррс взглянул на меня. – Отделались ссадинами и синяками. Я надеялся, что Кэтрин там не было. Чувствовал себя распоследним негодяем, потому что целую неделю не выходил из дому. – Деньги Франшизы. Карверу это сильно не понравится… – Да там было не так уж и много. В «Гардиан» напечатали интервью с матерью одного из погибших на Сикамор-уэй. Теперь на «восьмерке» можно поставить крест. – Хорошо, что мысль донесли. – Да, вбили последний гвоздь в крышку гроба. – Заметив, что меня заинтересовала тема, Паррс поспешил ее закрыть: – На этом все. Я поднялся, чувствуя странную легкость во всем теле. Паррс, не вставая из-за стола, коротко кивнул. Мне почему-то захотелось рассказать ему все, но я решительно открыл дверь. Тут он меня окликнул: – Погоди, Уэйтс. Я обернулся. И снова эта акулья улыбочка. – Мы кое-что забыли. Я шагнул в кабинет, закрыл дверь и приготовился к худшему. – Телефон Изабель, – сказал он. Зейн знает. – Взгляни-ка. Зейн знает. Я кивнул. Кровь стучала в ушах. Паррс выдвинул ящик стола. Вздохнул, закрыл его и открыл другой. Порылся в нем, потом тоже закрыл.
Он знает. Человек, который наизусть помнит мои рапорты, не мог забыть, в каком ящике стола лежит важная улика. Паррс специально нагнетал напряжение. В конце концов он достал из ящика прозрачный пластиковый пакет с большим ярко-розовым мобильником. – Этот? Нет. Я впервые видел этот телефон. – Да, сэр. Он ничего не сказал. – Кажется, этот. Он хмыкнул, не сводя с меня взгляда. – Странно. Его не включали с тех пор, как Изабель сбежала из дому. Зачем ей таскать его с собой? – Он был у нее в сумочке, – заявил я. – Спасибо, – с улыбкой сказал Паррс. 3 Я никак не мог понять, что за игру вел Паррс. Он знал или, по крайней мере, подозревал, что в сумочке Изабель не было розового мобильника. Я петлял по городу, на случай, если за мной следят. Нашел таксофон. Пролистал сообщения на своем мобильном, открыл полученное от Изабель. С телефона, пропавшего из ее квартиры. Так и не найденного полицией. Оглядевшись по сторонам, я сунул монетку в щель телефонного аппарата и набрал номер. На третьем гудке вызов отклонили. И отправили на автоответчик. Кто-то отреагировал на звонок. Я вспомнил голосовое сообщение, оставленное на пропавшем телефоне за сутки до смерти Изабель. Безупречный оксбриджский акцент. «Изабель, возьми трубку. Я знаю, ты не желаешь меня слушать…» Суперинтендант Паррс отыскал старый мобильник Изабель по номеру, который сообщил ее отец. Откуда у Дэвида Росситера номер второго телефона, купленного Изабель после побега из дома? Почему Росситер не известил об этом полицию? Кто похитил мобильник из квартиры? День клонился к вечеру, но было еще светло. Я шел куда глаза глядят, пытаясь затеряться на улицах, стать бродягой, одним из тех, по которым скользят невидящие взгляды прохожих. Город чуть оттаял в слабом, бледно-сером свете догорающего дня. По улицам, будто кровь по венам, струились потоки машин. Хотелось раствориться в этой белесой пелене. Увидеть, как искажается мое отражение в стекле бутылок за стойкой бара. Тот же ежевечерний порыв сквозил на лицах прохожих, невидимым лассо затягивал их в ближайшие пабы. До «Рубика» я добрался в ранних сумерках. Долго стоял у входа, не решаясь войти. Что-то неуловимо изменилось. Наверное, я стал другим. 4 Я сделал заказ и занял любимую кабинку Кэтрин, в уголке. Нам надо было поговорить, а «Рубик» был единственным местом, куда Зейн Карвер не заглядывал. Наверное, после Сикамор-уэй он вел себя так же, как я. Залег на дно и придумывал убедительные объяснения. Я почти каждый день заходил в «Рубик», но никто пока не объявлялся. Атмосфера бара изменилась. Вызывающее поведение не пресекали, а, наоборот, поощряли, чего раньше не бывало. Посетители открыто употребляли наркотики, изображали секс на танцполе, швырялись бутылками и стаканами. Лезли на стены непонятно от чего: то ли от ломки, то ли от употребления чего-то непривычного. Разбираться в этом не хотелось. Вечер только начинался. Как только я сделал второй заказ, пришла Кэтрин. Я подумал было, что она ищет встречи со мной, но ошибся. Заметив меня, она сдержанно кивнула. Потом слегка улыбнулась, помахала мне рукой. Пока Кэтрин делала заказ, я обдумывал, что ей сказать, но все казалось неубедительным. По словам Зейна, девушки не знали, что я из полиции, но Сара Джейн как-то догадалась. Оставалось надеяться, что Кэтрин меня не раскусила. Я должен был рассказать ей все сам. Сегодня ее наряд выглядел скромнее, чем обычный «рабочий» прикид. Кожаная куртка, узкая черная юбка и туфли без каблука. Каштановые волосы не распущены, как обычно, а собраны в пучок на макушке, заколотый двумя красными палочками.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!