Часть 38 из 84 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он не шевельнулся.
– На следующей вечеринке.
– Этими тусовками Франшиза прикрывает свою основную деятельность. В доме могут находиться сто, а то и двести подвыпивших юнцов.
– Ясно.
– Они могут пострадать.
– Уэйтс, для тебя приказ – понятие расплывчатое. А я подчиняюсь приказам. В данном случае – очень разумным и своевременным. Карвер совсем распоясался, причем уже давно. Дилер, сбывающий наркоту, которой травятся дети, должен понимать, что за ним обязательно придут. Все просто.
– Так отправляйтесь к нему с ордером на обыск.
– Пробовали. Этот говнюк загодя вычистил дом сверху донизу.
Это я предупредил Карвера.
– Итак, сколько выходов?
– По-моему, два. Парадная дверь и садовая веранда. Застекленная, с двойным стеклопакетом. Когда вышибут дверь, поднимется паника. Дайте людям уйти через сад и перехватывайте их у ограды.
– Ладно, подумаем.
– Еще что-нибудь?
– Слышал про нападения на такси?
– Так, разговоры в пабах. Нападения или нападение?
– Судя по всему, уже не важно, арестуют Карвера или нет. Борьбу за власть он, похоже, проиграл. На одно такси напали в пятницу вечером, на другое – в воскресенье. В полицию не сообщали, но есть свидетели. В каждом случае машину таранили грузовиком на пути в Фэйрвью. Затем пассажир грузовика подбегал к такси и отбирал наличные у девушки-курьера.
– Кто был в такси? Курьеры пострадали?
Паррс взглянул на меня.
– Отделались ссадинами и синяками.
Я надеялся, что Кэтрин там не было. Чувствовал себя распоследним негодяем, потому что целую неделю не выходил из дому.
– Деньги Франшизы. Карверу это сильно не понравится…
– Да там было не так уж и много. В «Гардиан» напечатали интервью с матерью одного из погибших на Сикамор-уэй. Теперь на «восьмерке» можно поставить крест.
– Хорошо, что мысль донесли.
– Да, вбили последний гвоздь в крышку гроба. – Заметив, что меня заинтересовала тема, Паррс поспешил ее закрыть: – На этом все.
Я поднялся, чувствуя странную легкость во всем теле. Паррс, не вставая из-за стола, коротко кивнул. Мне почему-то захотелось рассказать ему все, но я решительно открыл дверь. Тут он меня окликнул:
– Погоди, Уэйтс.
Я обернулся.
И снова эта акулья улыбочка.
– Мы кое-что забыли.
Я шагнул в кабинет, закрыл дверь и приготовился к худшему.
– Телефон Изабель, – сказал он.
Зейн знает.
– Взгляни-ка.
Зейн знает.
Я кивнул. Кровь стучала в ушах. Паррс выдвинул ящик стола. Вздохнул, закрыл его и открыл другой. Порылся в нем, потом тоже закрыл.
Он знает.
Человек, который наизусть помнит мои рапорты, не мог забыть, в каком ящике стола лежит важная улика. Паррс специально нагнетал напряжение. В конце концов он достал из ящика прозрачный пластиковый пакет с большим ярко-розовым мобильником.
– Этот?
Нет. Я впервые видел этот телефон.
– Да, сэр.
Он ничего не сказал.
– Кажется, этот.
Он хмыкнул, не сводя с меня взгляда.
– Странно. Его не включали с тех пор, как Изабель сбежала из дому. Зачем ей таскать его с собой?
– Он был у нее в сумочке, – заявил я.
– Спасибо, – с улыбкой сказал Паррс.
3
Я никак не мог понять, что за игру вел Паррс. Он знал или, по крайней мере, подозревал, что в сумочке Изабель не было розового мобильника. Я петлял по городу, на случай, если за мной следят. Нашел таксофон. Пролистал сообщения на своем мобильном, открыл полученное от Изабель. С телефона, пропавшего из ее квартиры. Так и не найденного полицией.
Оглядевшись по сторонам, я сунул монетку в щель телефонного аппарата и набрал номер. На третьем гудке вызов отклонили. И отправили на автоответчик.
Кто-то отреагировал на звонок.
Я вспомнил голосовое сообщение, оставленное на пропавшем телефоне за сутки до смерти Изабель.
Безупречный оксбриджский акцент.
«Изабель, возьми трубку. Я знаю, ты не желаешь меня слушать…»
Суперинтендант Паррс отыскал старый мобильник Изабель по номеру, который сообщил ее отец. Откуда у Дэвида Росситера номер второго телефона, купленного Изабель после побега из дома? Почему Росситер не известил об этом полицию? Кто похитил мобильник из квартиры?
День клонился к вечеру, но было еще светло. Я шел куда глаза глядят, пытаясь затеряться на улицах, стать бродягой, одним из тех, по которым скользят невидящие взгляды прохожих. Город чуть оттаял в слабом, бледно-сером свете догорающего дня. По улицам, будто кровь по венам, струились потоки машин.
Хотелось раствориться в этой белесой пелене. Увидеть, как искажается мое отражение в стекле бутылок за стойкой бара. Тот же ежевечерний порыв сквозил на лицах прохожих, невидимым лассо затягивал их в ближайшие пабы.
До «Рубика» я добрался в ранних сумерках. Долго стоял у входа, не решаясь войти. Что-то неуловимо изменилось. Наверное, я стал другим.
4
Я сделал заказ и занял любимую кабинку Кэтрин, в уголке. Нам надо было поговорить, а «Рубик» был единственным местом, куда Зейн Карвер не заглядывал. Наверное, после Сикамор-уэй он вел себя так же, как я. Залег на дно и придумывал убедительные объяснения. Я почти каждый день заходил в «Рубик», но никто пока не объявлялся.
Атмосфера бара изменилась. Вызывающее поведение не пресекали, а, наоборот, поощряли, чего раньше не бывало. Посетители открыто употребляли наркотики, изображали секс на танцполе, швырялись бутылками и стаканами. Лезли на стены непонятно от чего: то ли от ломки, то ли от употребления чего-то непривычного.
Разбираться в этом не хотелось.
Вечер только начинался. Как только я сделал второй заказ, пришла Кэтрин. Я подумал было, что она ищет встречи со мной, но ошибся. Заметив меня, она сдержанно кивнула.
Потом слегка улыбнулась, помахала мне рукой. Пока Кэтрин делала заказ, я обдумывал, что ей сказать, но все казалось неубедительным. По словам Зейна, девушки не знали, что я из полиции, но Сара Джейн как-то догадалась. Оставалось надеяться, что Кэтрин меня не раскусила. Я должен был рассказать ей все сам. Сегодня ее наряд выглядел скромнее, чем обычный «рабочий» прикид. Кожаная куртка, узкая черная юбка и туфли без каблука. Каштановые волосы не распущены, как обычно, а собраны в пучок на макушке, заколотый двумя красными палочками.