Часть 4 из 8 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да, но я прошу прощения… — Она сжала его пальцы.
— Наверное, в этом часть твоего обаяния.
— Льстец, — прошептала она.
— Значит, договорились? Идем к хижине?
— Если она еще там. — Тара подняла голову. — Ах, прости.
— Если она еще там, — вздохнул Оуэн. — Будем надеяться.
От его мрачного тона что-то екнуло у нее внутри. — Что такое?
— Ветер поднялся…
— И что?
— По-моему, дождь начинается.
Оуэн оказался прав. Через несколько минут порыв ветра принес первые капли дождя. Крона дуба укрывала их лишь частично. Оуэн накинул Таре на плечи смокинг, но дождь усиливался. Сгущались сумерки. Небо затянуло облаками, и быстро стемнело.
Тара посмотрела на часы — почти шесть. Сейчас Роберт наверняка злится и гадает, что с ней стряслось. Ее машина по-прежнему стоит на парковке, ее сумочка в комнате невесты. Только сама невеста в пышном свадебном платье пропала.
Интересно, понял ли кто-нибудь, что с ней что-то случилось? Или решили, что Тара просто сбежала, никому ничего не сказав?
В таком случае Роберт, наверное, решил, что ему крупно повезло: он чуть не связал свою жизнь с ненормальной!
— О чем ты размышляешь? — поинтересовался Оуэн. — Мне всегда не по себе, когда у тебя такой задумчивый вид.
— Что-то наших похитителей давно не слышно. Еще я думаю, что по моим ногам ползут муравьи. А еще я думаю: если я просижу за этим деревом хотя бы одну минуту, промокну до нитки. Сойду с ума и буду носиться между деревьями с истошными воплями: «Сдаюсь! Заберите меня!»
Оуэн повернулся к ней, обхватил ее лицо ладонями. Пальцы у него были холодными, зато взгляд обжигал.
— Я знаю, что тебе страшно. Знаю, когда тебе страшно, ты стараешься больше жаловаться и шутить. Да, ты права. Что-то наши похитители затихли. Не думаю, что им так уж улыбается до конца дня гоняться за нами по лесу. Ведь они знают, кто ты, и могут попытаться похитить тебя в другой раз.
Тара посмотрела на него в упор:
— Ты в самом деле думаешь, что они решатся на вторую попытку?
— Ты ведь говорила, что они знают, как тебя зовут.
— Но зачем меня похищать? Я не богата. Даже Роберт не богат… то есть не очень. Этого недостаточно для того, чтобы хватать меня среди бела дня.
— Знаю. Вряд ли ты сейчас что-то поймешь, но какая-то причина у похитителей все же имеется. — Он опустил руки. — Пора бежать. Готова?
— Всегда готова. — Тара широко улыбнулась, хотя ей хотелось плакать.
В ответ Оуэн наградил ее своей обаятельной улыбкой и снова погладил по щеке.
Он схватил ее за руку, и они бросились бежать.
Оуэн говорил, что до хижины шагов двести. Они наверняка уже пробежали столько. Двести шагов — почти как два футбольных поля…
Неожиданно он резко дернул ее, и Тара едва не упала, поскользнувшись на раскисшей земле. Оуэн обхватил ее за талию.
— Ну вот, — с довольным видом произнес он.
Тара проследила за его взглядом и увидела полуразвалившееся деревянное крыльцо в зарослях шагах в двадцати от них.
— Ты, наверное, шутишь, — прошептала она.
— Тара, важнее всего крыша над головой! — Он отпустил ее руку и решительно зашагал к зарослям.
На небе сверкнула молния, и грянул оглушительный раскат грома, и Тара, забыв о своих сомнениях, стала продираться сквозь мокрые кусты, спотыкаясь в испорченных туфлях. Подобравшись к крыльцу, она остановилась.
Хижина была крошечной. Тара понятия не имела, как в ней помещались Оуэн и остальные бойскауты. Три невысокие ступеньки вели на крыльцо — на первый взгляд рассохшееся и просевшее. Правда, Оуэн уже поднялся и всматривался в темноту за дверью, и крыльцо его выдерживало.
— Мне казалось, она была больше, — тихо произнес он.
— Тебе тогда было одиннадцать лет. — Тара осторожно поднялась на крыльцо. Ступеньки оказались прочнее, чем выглядели, хотя от дождя стали скользкими. По крайней мере, за перила можно было держаться. Она подошла к Оуэну.
Тара с трудом различала в полумраке убогую обстановку. Пахло сыростью и плесенью. Тара судорожно вздохнула.
— Кажется, крыша протекает!
Оуэн шагнул за порог и отшатнулся, врезавшись в Тару. Ей пришлось обхватить его за талию, чтобы не упасть.
Что-то маленькое и серое метнулось из двери мимо них, слетело с крыльца и скрылось в кустах.
— Опоссум, — сказал Оуэн.
— Так вот откуда этот запах! — поморщилась Тара.
Он развернулся кругом и посмотрел на нее:
— Прости, я снова тебя разочаровал.
Она схватила его за руку:
— Ты спас мне жизнь. Я бы не выбралась без тебя.
Перед тем как выпустить ее руку, он крепко сжал ее.
— Если бы не ты, я бы не освободился от изоленты.
И в беду не попал бы, если бы она не позвонила ему и не поделилась своими сомнениями насчет свадьбы.
Она вдруг вспомнила, как в шестом классе спасла Оуэна от школьного задиры, а он помог ей сдать математику. С тех пор они прекрасно сосуществуют.
— Опять задумалась, — негромко заметил Оуэн.
— Да, — кивнула она. — Я думаю вот о чем. Раз мы собираемся пересиживать здесь дождь, надо убедиться, что опоссумы не оставили нам сюрпризов. Как думаешь, найдется в этом богом забытом месте свеча?
— Может быть. — Оуэн вошел в темное помещение, и она услышала, как он выдвигает ящик. — Ха! — воскликнул он, доставая что-то из кармана брюк. В следующее мгновение в темноте вспыхнул маленький огонек.
— У тебя в кармане оказалась зажигалка?
— Хотел, чтобы на твоей свадьбе все свечи зажигались беспрепятственно, — улыбнулся он. — Я серьезно отношусь к своим обязанностям свидетеля невесты!
У Тары защипало глаза. Она обняла его за талию и уткнулась лицом ему в грудь:
— Ты самый лучший свидетель невесты из всех, кого я знаю!
Он погладил ее по плечу:
— Тара, да ты вся продрогла. Тебе нужно снять мокрое платье.
— А переодеться во что? — спросила она. Неожиданно у нее сел голос.
Он молча смотрел на нее. Пауза затянулась. Между ними как будто пробежала искра.
И вдруг раздался глухой стук. Оуэн мгновенно погасил свечу и задвинул Тару себе за спину.
Глава 3
Оуэн расправил плечи. Чего бы он не отдал за такие мускулы, как у Майкла Стронга, его инструктора по рукопашному бою. В первые изнурительные недели, когда Оуэн проходил курс обязательной спецподготовки, Стронг уверял: худощавое, жилистое телосложение вовсе не означает, что Оуэн не способен выстоять в схватке.
Он словно услышал злобный голос отца: «Ты слабак, Оуэн! Жизнь не любит слабаков!»
Заглушив ненавистный голос, он осмотрелся в полумраке в поисках предмета, который можно было бы использовать как оружие, но за долгие годы в хижине, похоже, почти ничего не осталось. В одном углу стояла брошенная раскладушка, рядом на полу валялся матрас, и это все.
Кто-то очень осторожно поднимался на крыльцо. Судя по легкости походки, это были не здоровяки, которые затолкали его в фургон.