Часть 13 из 18 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Спасибо, что довели эту информацию до моего сведения. Если узнаете что-нибудь еще, я был бы очень рад звонку. – Хорнер протянул руку.
– Конечно, – пожал ее Ланс.
– Также хочу сообщить вам, что я направил запрос о включении в штат нашего отделения третьего детектива и еще двух полицейских. Рост преступности в последнее время вынуждает увеличивать бюджет. Мэр полностью на нашей стороне. Городские власти, естественно, будут тянуть с согласованием до окончания выборов, но я совершенно уверен, что как только мэр будет переизбран, в полиции Скарлет-Фоллз откроются новые вакансии.
Ланс постарался не показать своей заинтересованности:
– Спасибо за информацию. Удачи с делом Палмер!
– Не сомневаюсь, что дело будет закрыто в течение недели. – Глаза Хорнера сверкнули хищным блеском.
– Есть подозреваемый?
Хорнер улыбнулся, продемонстрировав голливудскую улыбку, не уступающую прическе:
– Все, что я могу сказать, это то, что очень скоро мы с этим покончим. И данное видео очень помогло. Еще раз спасибо. Я не забуду о вашей помощи, когда откроются вакансии, если, конечно, вам все еще интересна позиция детектива.
– Я обещаю подумать над этим, – ответил Ланс.
Когда он покинул кабинет шефа полиции, голова была забита вопросами. Сидя в машине, он набрал номер Шарпа и рассказал ему о встрече.
– Какого черта Хорнера так сильно интересует дело Палмер?
– Потому что они с мэром знакомы с ее дедушкой и бабушкой. Ходят в один пафосный загородный клуб. К тому же Хорнер любит ловить хайп: костьми ляжет, только бы оставаться в центре внимания.
– Это многое объясняет. – Ланс поведал Шарпу о завуалированном предложении работы, сделанном Хорнером.
– Ты правда все еще хочешь у него работать? – спросил Шарп.
– Может быть.
Да!
– Только помни, дела тебе выбирать не придется. Вернешься под крылышко Хорнера – будешь у него на побегушках.
– А сейчас я на побегушках у вас, невелика разница! – сострил Ланс.
– Ты сравниваешь меня с Хорнером?! Это просто оскорбление! – заявил Шарп. – Ты понимаешь, что Хорнер взял это дело под свой личный контроль, отстранив Стеллу только потому, что оно обещает ему и мэру хорошую прессу?
– Он, кстати, намекнул, что они вот-вот возьмут убийцу.
– Угу. Я слышал, что им осталось только дождаться результата анализа ДНК.
– Откуда вы об этом знаете?
– У меня свои источники. – Шарп по несколько раз в неделю навещал местное питейное заведение, завсегдатаями которого были его приятели по службе, и был в курсе всех сплетен. Специально для него в пабе держали органический эль.
– Можете пробить мне владельца одной машины? – Ланс продиктовал ему номерной знак «Тойоты» рыжего парня.
– Хорошо. Пришлю эсэмэской. – В трубке что-то пикнуло, и Шарп сказал: – У меня вторая линия. Постарайся установить, кто еще был на той вечеринке. Кто-то должен знать, где прячется Джейми.
– Принято. – Ланс дал отбой и положил телефон на приборную панель. Были опознаны трое ребят из тех, что были на видео: Тесса, Джейми и Ник. Побеседовать представлялось возможным лишь с одним из них: с соседом Морган. Он завел машину и направился к ее дому.
Глава 8
По кухонному окну барабанил дождь. Морган сидела за компьютером, потягивая кофе из чашки, и читала письма из прокуратуры и отдела кадров. После заполнения формы зачисления в штат и бланка страховки новая работа стала реальностью, и внутри у нее зажглась первая искорка интереса к чему-то за пределами дома.
Рядом с ней сидела Софи. Она трудилась над рисунком, закусывая треугольным кусочком бутерброда с арахисовым маслом и джемом. Морган взглянула на рисунок – типичные для Софи разноцветные полосы в форме арки.
Новая волна печали и гнева окатила ее.
Когда-то Тесса тоже была маленькой девочкой и так же сидела за кухонным столом, выписывая разноцветные каракули… У нее впереди была долгая, счастливая жизнь.
Морган отогнала прочь образ растерзанного тела девушки – эта картина продолжала настойчиво всплывать в памяти, стоило только закрыть глаза.
– Кому-то пора в кроватку, – напомнила Морган своей младшей дочурке.
Софи оторвала взгляд от своей кособокой радуги и посмотрела на нее. Ее волосы, как всегда, беспорядочно обрамляли лицо.
– Я уже взрослая!
Морган проигнорировала протест:
– Я повешу твою радугу на холодильник. Пошли.
Софи спрыгнула со стула и направилась в спальню, неохотно перебирая ногами. Утро, проведенное за дошкольными занятиями, утомило ее, и через минуту она уже спала. По ее лицу разлился румянец, и Морган поняла, что замаячила перспектива осенней простуды. Она замерла и несколько минут наблюдала, как спит Софи, ведь когда малышка не спала, она ни минуты не сидела спокойно. Ее губки, похожие на бутон розы, были расслаблены и придавали всему личику выражение абсолютной невинности, которое она редко демонстрировала в часы бодрствования.
Уже совсем скоро Софи действительно станет слишком взрослой для дневного сна. Как и ее повзрослевшим сестричкам, ей скоро не нужно будет в сотый раз читать «Спокойной ночи, Луна!»[1] перед сном и нарезать бутерброд на идеально ровные треугольники. Морган будет скучать по этим мирным мгновениям.
Она отогнала грустные мысли.
Жизнь не стоит на месте, она идет вперед.
Она закрыла дверь детской, оставив лишь небольшой просвет, и спустилась в гостиную. Дедушка отдыхал в своем мягком кресле с откидывающейся спинкой, отложив в сторону iPad.
– Сдаюсь. Камера наблюдения не работает. Завтра надо с ней разобраться.
Морган представила себе, как он карабкается по лестнице.
– Почему бы тебе не позвонить в компанию, которая все это ставила? Вообще-то это их работа!
– Ты права. – Дедушка сосредоточил все свое внимание на ней. – У тебя все в порядке? Ты уже несколько дней не выходила из дома. Это нехорошо. – Дедушка никогда не стеснялся говорить правду напрямую. – Ты так и не перезвонила Лансу? Он волнуется за тебя.
Так и есть, она ему не перезвонила. А также проигнорировала сообщения от нескольких соседей, которые скорее всего, хотели обсудить трагедию с Тессой.
– Мы с тобой даже не поговорили о смерти Тессы, – нахмурил брови дедушка.
Морган не хотела разговаривать на эту тему. И даже думать об этом. Она спрятала воспоминание об убийстве Тессы в самый дальний угол сознания, отведенный под горести и печали. Но оно было там, оно сидело, затаившись, и ждало удобного момента, чтобы показать себя во всей красе. Поэтому она всячески избегала заглядывать в Интернет и посвятила последние несколько дней рукоделию и детским мультикам.
– Дорогая, нельзя держать все это внутри, – вкрадчиво произнес дедушка. – Что с твоим психологом?
– Никакого продвижения. Бессмысленно продолжать. – На самом деле никакого продвижения ей не хотелось.
Дедушка взял Морган за руку:
– Тогда нужно найти другого.
Она улыбнулась, но улыбка вышла какой-то пустой:
– Я приду в норму, как только выйду на работу. Просто нужно привести жизнь в порядок.
Этот аргумент, похоже, выглядел для дедушки не слишком убедительно.
Морган встала.
– Ладно, я пойду, мне надо закончить с документами, пока Софи не проснулась.
Но дойти до кухни она не успела.
– Посмотри на это! – Дедушка увеличил громкость на телевизоре. Он поднял спинку кресла и весь подался вперед.
В кадре на небольшом подиуме стояли шеф полиции, мэр и окружной прокурор. На другой стороне украшенного флагами возвышения на заднем плане маячил Броуди.
Шеф полиции Хорнер выступил вперед:
– Позади меня вы видите окружного прокурора Брайса Уолтерса, мэра нашего города Рича Дигульо… – Хорнер повернулся в другую сторону, – …и детектива Броуди Макнамара.
За его словами последовали многочисленные вспышки фотокамер.
Морган вернулась в гостиную и присела на краешек дивана.
Хорнер снова развернулся лицом к толпе корреспондентов: