Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 45 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я киваю и поднимаюсь на ноги, застегивая пиджак. — Доктор Рот особенная. Я не сомневаюсь, что она выйдет из этого испытания еще более сильной. Офицер Чендлер встает и протягивает руку через свой стол. — Еще раз спасибо, что пришел, Джек. Я принимаю его рукопожатие. — Дай мне знать, если я смогу еще чем-нибудь помочь. Я выхожу из здания полиции, делаю одну остановку в Уэст-Пэйне, прежде чем направляюсь в больницу. За прошедшую неделю я потратил большую часть времени на проработку деталей, так что я буду готов к этому моменту прямо сейчас. Когда я вхожу в послеоперационную палату, то вижу Кайри спящей. Зная, как ей тяжело в больницах, я решаю не будить ее, а вместо этого сажусь на стул рядом с ее кроватью и жду. Я снимаю свою кожаную перчатку и беру ее за руку. Потираю ее запястье, чувствуя ожог на коже от кабельных стяжек, и пытаюсь не обращать внимания на трубки в ее руках и животе. После травматологической операции по устранению повреждений, причиненных одной пулей, Кайри находилась под пристальным наблюдением в отделении интенсивной терапии, затем была переведена в палату, где теперь пребывает на восстановлении. У меня была небольшая ссора с травматологом, который хотел оставить ее на аппарате искусственной вентиляции легких. Я потребовал, чтобы его убрали, настаивая на том, что Кайри достаточно сильна, чтобы дышать самостоятельно, и нуждалась в этой борьбе. Она не хотела бы лежать здесь, позволяя машине дышать за нее… Это не только могло привести к инфекции, что дало бы ее телу еще одно препятствие, она бы зачахла в этом месте. Ее хрупкое психическое состояние сработало бы в противовес и помешало бы ее выздоровлению. Она сильная — она всегда была сильной. Ей нужно бороться. — Никаких цветов? Ее скрипучий голос врывается в мои мысли, и я нежно сжимаю ее запястье. Улыбка появляется на моем лице, когда я смотрю в ее бледно — голубые глаза, цвет радужной оболочки которых становится все более ярким с каждым часом по мере того, как она выздоравливает. — Подумал, это будет слишком банально, — говорю я. Ее улыбка бледна. — Правильно подумал. Я бросаю взгляд на капельницу, которая раздает обезболивающее под контролем пациента. Пульт дистанционного управления лежит у нее на поясе. Свободной рукой я протягиваю руку, чтобы нажать на кнопку. — Я в порядке, — говорит Кайри, останавливая меня. — Меня от этого клонит в сон. — Тебе нужно поспать, — настаиваю я. Кажется, она пытается скрыть уровень своей боли, а я не хочу, чтобы ей было больно. — Мне нужно убраться отсюда, — говорит она, затем меняет тему. — Итак… — она поворачивает голову, чтобы взглянуть на конверт, который я положил рядом с собой на поднос. — Что ты мне принес? Я задерживаю ее руку еще на мгновение, поглаживая большим пальцем ободранную кожу ее запястья, прежде чем отпускаю ее, чтобы взять конверт. — Ответ на письмо, которое ты оставила мне в своей хижине. Она моргает, ее мягкий взгляд задерживается на моем суровом взгляде, когда я открываю конверт. Вынимаю сложенный листок бумаги. — Все, что произошло, — я разворачиваю страницу. — Как ты рисковала и подвергала себя опасности… — Джек… — Мне не дали шанса ответить, Кайри. Так что дай мне сказать, — мой тон становится таким же грубым, как и острая боль в горле. Я понижаю голос на децибел. — Ты отправилась за Хейзом без меня, даже не включив меня в свой план. Она прерывисто выдыхает, и я пытаюсь почувствовать хоть какую-то долю вины, но вина не входит в химический состав моей крови. Она решила бросить нас — меня. — Если у нас все получится, то больше никогда мы не будем по одному, — непреклонно говорю я. — Всегда будем только ты и я. Мы… вместе. Дуэт. Настоящее партнерство. Она с трудом сглатывает. — Я не… что ты хочешь этим сказать? Моя челюсть сжимается. — В связи с твоим письмом, ты явно вынюхивала и раскрыла документацию о моем предстоящем переводе в Канаду… — я встречаюсь с ней взглядом. — Да. Я планировал уехать из Уэст-Пейна. Такой план был всегда. Такие люди, как я, как ты, не могут долго оставаться на одном и том же месте, а я пробыл здесь слишком долго, Кайри. Она глубокомысленно кивает. — Я знаю, Джек. Вот почему я написала это… — Но, пока я был в процессе поиска нового места работы, я также тщательно организовывал для тебя возможность карьерного роста на факультете судебной антропологии Университета Альберты, — я смотрю прямо в ее мерцающие глаза. — Рядом со мной.
Я вкладываю письмо в ее протянутую руку, и она берется за край, опуская взгляд на первую строку письма, в котором излагается запланированное собеседование с директором департамента судебной экспертизы Университета Альберты. — Конечно, у меня было слишком сильное искушение просто связать тебя и украсть. Я думал об этом, — признаю я. — Много раз. Я даже приложил все усилия, чтобы начать ускоренный процесс утверждения твоей канадской рабочей визы до назначенной даты, расставив все по местам. Ее губы дрожат, она спрашивает: — Так что же тогда мешает тебе взять меня, Джек? — Я только что со встречи с доктором Кэнноном, — говорю я. — Где я показал ему это письмо. Он предложил тебе прибавку к зарплате, если ты останешься и продлишь свой контракт в Уэст-Пэйне. Смущение сводит ее темные брови вместе. — Я ничего не понимаю. Я беру ее за руку, сокращая расстояние между нами и приближаясь к ней. — Я не могу ругать тебя или даже сердиться на тебя, хотя, как только ты выберешься с больничной каталки, ты сразу же вернешься на мою, чтобы получить наказание, — темный трепет пронзает мою кровь при этой мысли. — Но я не могу так поступить с тобой, ведь я так же виноват в том, что думал и действовал в одиночестве. Я делал это всю свою жизнь. Так что я действительно понимаю, что ты сделала, что ты по-своему пыталась защитить меня. Но теперь все это закончится. В ее глазах появляется страх, и я бросаюсь вперед. — В конце концов, я не могу украсть тебя. Я не могу заставить тебя пойти со мной. Потому что я не могу лишить тебя выбора, Кайри. У тебя и так отняли слишком много вещей, и я не посмею забрать еще что-то. Все, что здесь есть, — это благодаря тебе, — я крепче сжимаю ее руку, перечитывая ей первую строчку ее письма. — Но я не могу тебя отдать. Я отказываюсь это делать. Ты — часть меня, припаянная к моему гребанному скелету. Поэтому я хочу, чтобы ты пошла за мной. Следовала за мной вечно. Я хочу этого больше всего на свете, и клянусь, я сделаю все, что в моих силах, и покажу тебе всю глубину того, как много ты значишь для меня, Кайри, — я на мгновение подношу ее холодную руку к своим губам. — Но, если ты счастлива здесь, в Уэст-Пэйне, тогда я останусь с тобой. Мы найдем способ, как здесь все устроить… Слезы наполняют ее глаза, и она с трудом выдыхает. Звуковой сигнал монитора усиливается вместе с учащением ее сердцебиения. Свободной рукой она смахивает скатывающуюся слезу. — Я слышала, в «Альберте» не помешала бы инициатива по исследованию фермы тел, — ее улыбка дрожит, но свет в ее глазах сияет так ярко, что кусочек моего черного сердца раскалывается. — Это может показаться неожиданным, но я недавно пыталась вычеркнуть тебя из своей жизни, причинив тебе как можно больше страданий. — Я потрясен. Честно. Улыбка Кайри становится немного ярче, немного увереннее. — Но отчасти это было потому, что я хотела найти свой собственный путь, свою собственную тропинку. Так что да, я хочу пойти с тобой, Джек. Я хочу получить новую возможность для себя так же сильно, как и для тебя и для нас. Я запечатлеваю долгий поцелуй на ее костяшках пальцев. Затем одариваю ее мрачной улыбкой, полной голода и обещания. — Альберта понятия не имеет, что к ним приближается моя маленькая жрица. Существа подобные нам не предназначены долго греться на свету. Где бы мы ни прятались, темнота всегда находит нас. Такова истина. Тем не менее, в случае с Кайри есть исключения из правил. Она — мое исключение. Она — мой свет. И я всегда буду защищать ее свет от тьмы. Эпилог Оттепель Три года спустя КАЙРИ — Куда ты? — За шампанским, — просто говорит Джек, вставая и поправляя свой черный блейзер, проводя рукой по галстуку. Я оглядываюсь через плечо на бар; небольшая очередь тянется к трем перегруженным работой барменам, а затем на свой телефон, наклоняю его, чтобы проверить время. — Джек… — Не волнуйся, Лилль Мейер, — его дыхание согревает мой висок, когда он наклоняется поцеловать меня в щеку. — Я скоро вернусь. Шампанского, Сидни? — Да, спасибо. Мы с Сидни поворачиваемся посмотреть, как Джек уходит в направлении бара, прежде чем я делаю большой глоток из своего стакана в тщетной попытке заглушить крошечную вспышку раздражения. — Вы двое отвратительны, — говорит Сидни. — Спасибо. — Слишком сексуальные. Слишком умные. Слишком сильно влюблены. Это отвратительно.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!