Часть 66 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я тоже не была уверена, что у меня это получится, – еле слышно отозвалась она.
Окончательно сняв наушники, подошла к задним дверям фургона. Согласно докладам по радио, Альму уже взяли под стражу, все заложники находились в полной безопасности. Карвер, вероятно, был сейчас с Сэм.
Эбби открыла дверь, моргая от яркого света. Пока она сидела внутри, взошло солнце, и теперь его лучи отражались в окнах школы. Пожарная сигнализация все еще гремела, и из одного из окон валил черный дым. Где-то вдали уже слышались сирены приближающихся пожарных машин. Кто-то приказывал разобрать огнетушители.
Эбби огляделась вокруг, ища свою дочь. Медленно двинулась к машинам «скорой помощи», сканируя взглядом людей вокруг себя. Медицинские бригады. Ошеломленных заложников.
Ее шаги ускорились, сердце гулко забилось. Где же Карвер?
И где Сэм?
* * *
Пока Сэм бежала по коридору, дым становился все гуще, и вскоре она увидела его источник. Густые темные клубы валили из открытой двери одного из классов. Она едва замедлила бег и, зная, что Шляпник не так уж далеко позади, помчалась прямо сквозь дым.
Класс был охвачен огнем. Мельком заглянув внутрь сквозь завесу дыма, Сэм увидела горящие столы и стулья. Горел даже пол. Изнутри несло невыносимым жаром. Она отвернула голову в сторону, полуослепнув и закашлявшись. Побежала дальше, оставляя ревущее пламя позади. В этом не было никакого смысла. Зачем им было поджигать школу, пока сами они находились внутри?
Это уже не имело значения. Она была почти возле библиотеки, рядом с которой располагалась дверь запасного выхода. Может, получится выбраться из школы через нее…
Теперь Сэм уже скорее спотыкалась, чем бежала; легкие горели от дыма, попадающего в них с каждым вдохом, щипало глаза, полные слез. Еще несколько шагов, и вот уже библиотека. Сэм понятия не имела, по-прежнему ли гонится за ней Шляпник, и не слышала ничего, кроме пронзительного звона пожарной сигнализации и своего собственного кашля. Оглядываться она не осмеливалась.
Наконец Сэм ворвалась в двойные двери, которые захлопнулись у нее за спиной. Пожарная сигнализация здесь звучала приглушенно, словно основное правило библиотеки – соблюдать тишину – относилось даже к ней.
Дебора сидела на полу, грузно привалившись к столу библиотекаря.
Ее блузка была испачкана кровью, и струйка крови стекала у нее изо рта. Когда Сэм вошла, она подняла голову, и губы у нее зашевелились, словно она пыталась что-то сказать. Сэм поспешила к ней, зная, что у нее могут оставаться лишь считаные секунды до того, как сюда ворвется Шляпник.
– Вы можете встать? – настойчиво спросила она.
Вокруг Деборы стояла какая-то резкая вонь, но ноздри Сэм были забиты дымом, и она не могла точно определить ее источник.
– Огонь, – прошептала Дебора.
– Я знаю. – Сэм не осмеливалась сдвинуть женщину с места. Но дверь аварийного выхода была совсем рядом, в другом конце помещения. – Подождите здесь, я позову на помощь!
Она уже двинулась с места, когда Дебора вцепилась ей в запястье. Хватка у женщины оказалась на удивление крепкой.
– Огонь, – опять произнесла Дебора. – Он будет крестить тебя Святым Духом и огнем.
Так вот что это за резкий запах… Бензин!
Рядом с женщиной валялась опрокинутая жестяная канистра, с ее горловины все еще капало. Ковер от стены до стены вокруг них пропитался насквозь.
Так это Дебора устроила пожар в классе! Намеревалась ли она поджечь и библиотеку?
В другой руке женщины было что-то зажато.
Зажигалка.
– Огонь однажды уже очистил Мессию, – прохрипела Дебора. – Он может очистить и нас!
Сэм попыталась выдернуть руку, но женщина удержала ее.
– Подождите, – быстро сказала Сэм, борясь с подступившей к горлу паникой. – Вы сказали, что Отец послал вас защитить меня. Не делайте этого! Это ведь не то, чего он хочет, верно?
Дебора моргнула, ее губы зашевелились, не издавая ни звука. Сэм опять попыталась выдернуть руку, но хватка у женщины была железной.
– Не бойся! – провозгласила Дебора. – Испытание огнем лишь делает нас сильнее! Щитом нашим пусть будет наша чистота! Только нечестивым следует опасаться пламени!
Подняв другую руку, она крутнула колесико зажигалки.
Вспыхнули искры, но пламя не появилось.
– Отпустите! – вскрикнула Сэм. Дернула изо всех сил, но Дебора словно вложила всю свою силу в свои костлявые пальцы.
– Мы возродимся из пламени! – Женщина безумно ухмыльнулась.
Еще раз щелкнула зажигалкой, и на сей раз над той заплясал крошечный огонек. Дебора чуть наклонилась, поднося его к своей блузке.
Сэм привстала, все еще согнувшись, поскольку женщина по-прежнему крепко удерживала ее другой рукой за запястье, и сильно ударила ее ногой в лицо. Хруст и стон – и Сэм освободилась, тут же отшатнувшись назад, когда осознала, что на ковре есть и другие мокрые пятна. Прежде чем без сил рухнуть на пол у стола, Дебора облила все вокруг бензином.
Сумасшедшая прикоснулась пламенем к своей одежде, и та мгновенно вспыхнула. Сэм отпрянула назад, подальше от взметнувшихся к потолку языков пламени. Бросилась в дальний угол библиотеки, на миг оказавшись в безопасности от огня. Женщина теперь жутко визжала, катаясь взад-вперед по ковру и еще больше его поджигая. Занялись книги, на Сэм накатила волна жара.
Она бросилась к аварийной двери и толкнула ее.
Та была заперта.
Глава 62
Ухватившись за ручку, Сэм раз-другой встряхнула дверь и разочарованно вскрикнула, безуспешно навалившись на нее в третий раз. Жар пламени обжигал ей спину, комната позади все быстрей наполнялась клубами дыма, потрескивал огонь, и где-то на заднем плане все еще заливалась пожарная сигнализация – или же вопли Деборы; они смешивались, были почти неотличимы.
Сэм обернулась. Центральная часть библиотеки между ней и двойными дверями теперь была полностью охвачена огнем, неподвижное тело Деборы едва вырисовывалось посреди языков пламени. Сэм метнулась вбок, огибая его, обратно к двойным дверям; тлеющие угольки летали вокруг нее, дым наполнял легкие – надо было поскорей выбираться из этого ада…
Дверь распахнулась.
Шляпник, рычащий от злости, – огонь адскими отблесками играет у него на лице.
И вдруг улыбочка.
– Что жарим, док? – гаркнул он, издав фыркающий смешок, а потом еще один, чрезвычайно довольный собой. И поднял пистолет.
Сэм метнулась в один из проходов между стеллажами, когда прогремел выстрел. Потом еще один. И еще раз. Она бежала, пригнувшись и прикрывая голову от огня, подальше от этих выстрелов. Оглянулась, поняла, что Шляпник даже не целился в нее. Стрелял наобум. В потолок, в стеллажи, в обгоревшее тело Деборы…
Но теперь он шел за ней, опустив руку с пистолетом. Шляпник не хотел ее застрелить. Он хотел убить ее голыми руками.
Сэм все петляла по проходам – дым был таким густым, что она с трудом различала, куда движется. Где-то неподалеку что-то обрушилось, на нее дождем посыпались искры и пылающие страницы. В горле горело, и она непрерывно кашляла, прижимая куртку к лицу. Шляпник позади нее хохотал, или кричал, или рыдал – понять было невозможно.
Сэм уже не знала, где именно находится в этом лабиринте из книг – пламя было повсюду, и когда она случайно коснулась металлической полки, та обожгла ей пальцы, и из горла у нее вырвался вскрик, вылившийся в еще один бесконечный приступ кашля.
Похоже, что рухнул стеллаж с книгами позади нее. Оглядевшись по сторонам, она увидела лишь языки пламени. Но впереди, сквозь дым, различила блеклую синеву двойных дверей библиотеки.
Сэм заставила себя двигаться туда, затаив дыхание, но тут в поле зрения опять возник Шляпник, преградив ей путь.
Позади нее ревел огонь. Ее глаза заметались по сторонам, но деваться было некуда. А Шляпник неуклюже топал к ней по проходу между стеллажами, вроде как совершенно безразличный к огню. Рухнул еще один стеллаж, взметнув тучу тлеющих угольков и искр. Сэм вскрикнула и пригнулась, но Шляпник просто продолжал идти, когда эта искрящаяся туча, все еще излучая смертельный жар, осела прямо на него. Край его рукава теперь был охвачен огнем, но он все приближался, и в глазах его полыхало другое пламя.
Вот он наконец добрался до нее и вздернул ей голову за волосы. Сэм кашляла и кричала, а потом притихла, потому что его рука сомкнулась у нее на горле и воздуха больше не было.
Черные точки заплясали у нее перед глазами, когда она уставилась на его лицо, искаженное злобой. Вспомнились его слова о том, что он не стал бы ничего менять. Это было как раз то, чего он хотел. Огонь вокруг них разгорался все сильнее, горящие ошметки страниц падали сверху, как снежинки, дым застилал все вокруг темной пеленой – или, наверное, это уже сам мир вокруг стал темным, потому что не хватало воздуха и она уже теряла сознание…
Выстрел, потом еще один – он опять стреляет? Но нет, его пистолет был направлен в пол, и глаза у него расширились от удивления и боли; хватка ослабла, и Сэм глубоко вдохнула, ощутив, как дым обжег легкие.
Шляпник рухнул на пол.
Позади него, почти невидимый в сером дыму, стоял Джонатан Карвер.
* * *
Девушка рухнула на пол, как тряпичная кукла. Карвер убрал пистолет в кобуру и поспешил к ней. Жар был просто невыносимым. Надо увести ее подальше от огня! Он подхватил ее, взваливая на плечо. Развернувшись, понес сквозь клубящийся дым к двойным дверям.
Стоило сделать несколько шагов, как один из высоких книжных стеллажей прямо перед ним завалился набок, разбросав вокруг себя тлеющий пепел и преградив путь. Что-то ужалило Карвера в руку, и он поспешно смахнул с рукава раскаленный мерцающий уголек.
Легкие и горло горели огнем. Надо было поскорее убираться оттуда. Дым мог убить их с тем же успехом, что и пламя. Резко обернувшись, Карвер смутно углядел в дыму другую дверь и лампочку аварийного выхода над ней. Ковер между ними и дверью горел во многих местах, но он не видел другого способа убраться отсюда.