Часть 73 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 69
Сегодня было лучше. Эбби была уверена в этом. Хотя глаза у Сэм все еще казались запавшими и налитыми кровью, в ее походке появилась упругость, которой Эбби уже довольно давно не замечала. И у дочери на плече висел футляр со скрипкой, когда она уходила в школу. Эбби позволила себе мгновение надежды.
Ей нужно было отправляться на работу – она уже опаздывала. Но вместо этого пошла в гараж и сняла покрывало с большой белой доски, висящей на стене. Отступила на шаг, изучая распечатанные статьи, фотографии, свои собственные заметки. Прикрепленную сверху фотографию Моисея Уилкокса, сделанную много лет назад, удалось найти после нескольких минут поиска в «Гугле». Рядом с ней Эбби разместила размытое изображение со своего телефона – все того же Моисея, только седовласого и морщинистого.
Ей потребовалось несколько дней, чтобы добиться ордера на получение информации о местонахождении его телефона, использовавшегося для видеозвонка. Уилкокс звонил ей из Стюартстауна в Пенсильвании. Местная полиция поспрашивала в округе, но никто не узнал мужчину на фотографии. На ее скриншоте он вроде сидел в какой-то крошечной комнатке с деревянными стенами. Позади него виднелся угол кровати. Эбби предположила, что находился он в тот момент в каком-то местном мотеле или домике в частном секторе, сдаваемом через интернет, но пока они это место не нашли.
Эбби в ближайшее время планировала сама отправиться туда.
Телефон, по которому он с ней разговаривал, был выключен, и больше Моисей его не включал. Не открывал сообщения, которые она оставляла в их чате, и полностью игнорировал ее попытки дозвониться ему. Он фактически исчез.
Доска представляла собой безумную мешанину из всяких зацепок и попыток отследить местонахождение Моисея Уилкокса с ночи трагедии в его секте.
Имена и контактные данные людей, которые яростно осуждали действия полиции той ночью и превозносили Моисея как святого… Неужели кто-то из них прятал его в те дни после пожара? Показания свидетелей, взятые полицией, которые вроде содержали важные зацепки – один из них видел, как кто-то бежал через поле той ночью… Данные автомобиля, угнанного в Эйдене, что в Северной Каролине, который вновь появился три дня спустя в Вирджинии… Адреса, по которым Эбби и Иден отправляли письма, – думая, что Исааку, но на самом деле Моисею…
Другой раздел доски был посвящен Деборе. У Эбби имелись фотокопии материалов расследования полиции Нью-Йорка, пытавшейся установить личность этой женщины. Найти удалось не так уж много. Ни подтвержденных личных данных, ни предыдущих приводов или судимостей – всего несколько фотографий, рисунок полицейского художника и пересказы того, что она говорила заложникам.
Но Эбби пока что отложила все эти зацепки, сосредоточившись вместо них на пожарах.
На первый она натолкнулась практически случайно. В одном городке сгорел дотла дом, адрес которого совпадал с тем, по которому Эбби отправляла письма еще подростком. В огне погиб мужчина, а его жена бесследно исчезла. Полиция заподозрила поджог. Соседи показали, что за неделю до этого видели каких-то незнакомых людей, группами приходящих и уходящих из него в странное время. И что постоянно слышали в доме какие-то громкие разговоры. В основном только один голос, что-то вещающий и кричащий часами подряд. Эбби могла представить это почти как наяву – как Моисей Уилкокс стоит в гостиной этого дома, проповедуя своей новой пастве. Рассказывает им, что дьявол обитает в микробах, что они должны постоянно мыть руки. Что грядет Апокалипсис и что Господь Бог избрал его Мессией. И что, как сказала Саманте Дебора, огонь может очистить их от греха.
Эбби просматривала базы данных, звонила в полицейские управления по всей стране, выискивая другие странные случаи поджога, которые могли быть с этим связаны.
Таких она нашла уже пять. Фотографии с мест происшествий теперь выстроились в ряд вдоль нижней части доски – обугленные остатки строений. Фото обгоревших тел она добавлять не стала – на случай если доску случайно найдут Сэм или Бен. Два из этих пожаров Эбби пометила звездочками. Указывающими на еще одну особенность, на которую она набрела во время своего расследования.
Теперь к этим снимкам мог присоединиться шестой. Взяв распечатанную фотографию с номером телефона, написанным на обороте, она набрала номер.
На звонок почти сразу же ответил жизнерадостный женский голос:
– Доброе утро, это полицейское управление Блумингтона. Чем я могу помочь?
– Здравствуйте, – сказала Эбби. – Я звоню по поводу дела о поджоге в Айленд-Гроув годичной давности. По-моему, у меня есть информация, относящаяся к этому делу. Могу я поговорить с детективом, который его вел?
Женщина попросила Эбби подождать минутку, что в итоге вылилось в четыре минутки. Затем передала трубку детективу Дакосте. Голос у того звучал подозрительно и брюзгливо, но это не было проблемой – Эбби легко справлялась с подозрительными брюзгливыми мужчинами, и через десять минут разговора они стали едва ли не лучшими друзьями. Он ввел ее в курс дела. Многое из сказанного им укладывалось в общую схему – в первую очередь группы чужаков, появившиеся в районе. Одна свидетельница вспомнила, что за неделю до пожара ее пригласили на какую-то массовую молитву – что-то на тему «небесного пламени». Она на нее не пошла. Дакоста пообещал выслать Эбби все материалы, которые ей требовались.
– Знаете, – заметил он, – вы не первая, кто интересуется этим делом в последнее время.
«Опять двадцать пять…» Эбби взяла синий маркер и пометила фотографию сгоревшего дома звездочкой.
– О, правда? – отозвалась она. – А кто еще интересовался?
Эбби уже знала, кто это был.
– Не так давно звонили федералы. Сказали, что это как-то связано с проводимым ими расследованием. Они оставили свой номер телефона – на случай если я узнаю что-нибудь еще.
Интересно… В предыдущих случаях у полицейских, с которыми она разговаривала, не было для нее ни имен, ни телефонных номеров.
– Вы можете дать мне номер? – спросила она.
– Конечно. – Дакоста продиктовал ей несколько цифр. – Того, с кем я общался, звали агент Колдуэлл.
Эбби поблагодарила его и повесила трубку. Приклеила скотчем к доске шестую фотографию, после чего набрала номер.
– Алло? – На звонок ответил резкий, нетерпеливый женский голос.
– Здравствуйте, – сказала Эбби. – Можно агента Колдуэлла?
– Нет, Колдуэлла здесь нет. А в чем дело?
– Я звоню, чтобы поговорить с ним о деле, которое он расследует… это связано с делом о поджоге в Блумингтоне…
– Колдуэлл больше не расследует это дело.
Еще одна подозрительная и брюзгливая личность. Это уже начинало реально доставать.
– По-моему, у меня есть кое-какая информация об этом случае и еще двух других…
– Простите, а кто это?
– Лейтенант Эбби Маллен из полиции Нью-Йорка.
– Хорошо. Какого рода информация?
Что-то в голосе женщины действовало Эбби на нервы. Типичный тон федерала. Надменный и самонадеянный.
– Вы агент, ответственный за это дело? – спросила Эбби.
– Я не агент.
– Я хочу поговорить с агентом, который отвечает за это дело.
– Я отвечаю за это дело.
Эбби мысленно вздохнула. Эта женщина была просто невозможна.
– Мне сказали, что это расследование ведет ФБР.
– Это так, лейтенант Маллен. Вы позвонили в Отдел поведенческого анализа ФБР.
Вон оно что… Эбби нахмурилась. Их-то что могло заинтересовать в этих пожарах?
– С кем я разговариваю?
– Я доктор Зои Бентли.
– Рада познакомиться, доктор Бентли. – Эбби постаралась придать своему голосу как можно более благожелательный тон, что потребовало немалых усилий. – У меня есть все основания полагать, что дела о поджогах, которые вы расследуете, связаны между собой.
– Ясно. – В голосе доктора Бентли не было ни капли удивления. – И как же, по-вашему, они связаны?
– Я думаю, что они связаны с сектой, деятельность которой я расследую.
– С сектой? – Голос Бентли взвился от изумления.
– Да. Есть свидетельства тому, что…
– Маллен, – произнесла Бентли. – Вы сказали, что вы из полиции Нью-Йорка?
– Да, это так.
– Мы расследуем не поджоги. Мы расследуем серию убийств. И определенно похоже на то, что нам с вами нужно поговорить.
Благодарности
Моя работа как писателя состоит в том, чтобы копаться в своем собственном воображении, воспоминаниях и мыслях, придумывая новые идеи. Идеи эти непослушные и дикие, и их нужно физически перенести на бумагу при помощи того, что мы, писатели, именуем «словами» и «предложениями». Этот процесс может быть чертовски беспорядочным и, в моем случае, совершенно кровавым. И без сторонней помощи у меня ничего не вышло бы.
Моя жена Лиора всегда рядом со мной. Однажды я вышел из своего писательского кабинета, ошеломленный и сбитый с толку, сказав ей: «Мне кажется, я написал что-то действительно странное… Есть кучка людей, и у них прозвища в честь персонажей из “Алисы в Стране чудес”, но они нападают на школу с оружием, и я уже сам не знаю, что делаю». Она мягко попросила у меня мой незаконченный черновик, прочла его, а затем сказала: «Да, это классно – я хочу еще». И это было все, что мне требовалось услышать. Она – это первый человек, с которым я провожу мозговой штурм своих идей, она первая, кто читает мои рукописи, и именно к ней я обращаюсь, когда у меня возникает ощущение, что ничего у меня не получится, как это случается с каждой книгой. Просто не представляю, что бы я без нее делал.
Мой редактор, Джессика Триббл Уэллс, основательно поработала вместе со мной над этой книгой. Среди всего прочего, именно она предложила, чтобы Саманта оказалась одной из заложниц. Ее редакторские советы очень помогли мне облечь в плоть Гусеницу, а также собственные переживания Эбби – и придали этой книге окончательный блеск.
Кристина Манкузо прочитала готовую рукопись, хоть ей и пришлось не по вкусу мое описание кончины бедняжки Деборы. Она давала мне бесценные замечания на протяжении всей работы над этой книгой и помогла мне окончательно довести до ума последние главы с Эбби и Карвером.
Мои родители, Хаим и Рина Омер, тоже прочитали готовую рукопись. Мне потребовалось двадцать четыре года с тех пор, как я начал писать, чтобы наконец-то выслушивать их замечания, не топая ногами и не удаляясь в свою комнату, бабахнув дверью. Это просто здорово, потому что они внесли несколько важных предложений, которые значительно улучшили эту книгу.
Выяснить, как переговорщик справляется с кризисными ситуациями, не так-то просто, и далее этого вывода я в своих изысканиях так и не продвинулся. О. Шахар терпеливо просидел со мной несколько часов, знакомя меня с различными техниками, а позже даже разыграл со мной небольшую сценку, наглядно иллюстрирующую его слова. Многие хитроумные приемы, которые использует Эбби, – это его заслуга. И, кстати, спасибо Ярону Лиору за то, что познакомил нас.
Мой сюжетный редактор, Кевин Смит, проделал просто фантастическую работу, благодаря которой образ Эбби окончательно обрел плоть и кровь, а кульминация сюжета стала по-настоящему яркой. Работать с ним всегда одно удовольствие.
Мой агент, Сара Хершман, работает со мной с тех самых пор, как я начал писать детективы, и без ее веры в мои книги и в меня самого эта книга никогда не увидела бы свет.