Часть 16 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Как насчёт пропустить рюмку? Со мной?
— Чудненько, — ответила помощница. — Я — Клэр. — Она указала на бухгалтера. — Это Бетти и Таша.
Таша протянула руку.
— Доктор Фридан. — В её голосе слышалась воспитанность.
— Доктор. — Мэтт взял её за руку. Да. Высокомерный тон, умные глаза… определённо доктор. Её ли он должен найти? — Пропустите рюмочку? — Он быстро налил четыре стопки. — А за что мы будем пить?
Бетти обмахнулась.
— За горячих мужчин. — Она взяла рюмку и опустошила её, на её глаза навернулись слёзы. — Ух.
Клэр последовала её примеру и сразу же закашлялась. Бэтти ударила её по спине. Мэтт пододвинул рюмку к Таше и взял свою.
— А какой вы доктор? — спросил он.
— Патологоанатом. — Она посмотрела на текилу. — Я не пью крепкого алкоголя. — Она пронзила его взглядом карих глаз. — Хотя мне он очень нравится.
Мэтт подался вперёд и заставил себя посмотреть на неё заинтересованным взглядом.
— Мне нравится, как ты говоришь. — Он посмотрел на рюмку, а затем вновь на её лицо. — Как насчёт одной рюмочки? Было бы здорово.
Она моргнула.
— Будем. — Взяв рюмку, она выпила, не отрывая от Мэтта взгляда.
— Патологоанатом, да? — Он поставил пустые рюмки. — Интересно.
— Работа оплачивает счета. — Схватив сумочку, она выскочила из кабинки. — Спасибо за выпивку, но мне пора. Всем спокойной ночи. — Не оглядываясь, она направилась к двери.
Клэр фыркнула.
— Она забавная, правда?
Мэтт кивнул.
— Спасибо за компанию, леди.
Остальные, вероятно, останутся ещё на один тост, так что нужно двигаться дальше. У Мэтта был план, и неплохо бы исключить хотя бы одну из женщин. Пройдя за стойку бара, он вытряхнул лед из стаканов и сунул их в посудомоечную машину.
— Я взял в долг четыре рюмки, пойду в туалет, — пробормотал он Смитти, который наливал ещё одну порцию Космоса.
— Конечно, — рассеяно бросил тот.
Мэтт неторопливо прошёл мимо туалетов и вышел через заднюю дверь. Внедорожник бухгалтерши был припаркован в конце переулка, и через пару секунд Мэтт открыл капот и снял крышку с карбюратора. Правительство научило его не только обольщать и сражаться. Отпустив на волю чувства, он убедился, что поблизости никого нет, закрыл капот и побежал обратно к двери. Лейни, пахнущая ванилью, вышла на улицу и резко остановилась.
— А почему ты снаружи?
— Выносил мусор. — Он внимательно посмотрел на неё, сдерживая зуд от желания снова прикоснуться к ней. — Ты в порядке?
— Хватит задавать этот вопрос. — Она глубоко вдохнула, отчего её полные груди натянули футболку. — В порядке я.
Женщина более чем хороша, хотя и бледна.
— Если что-то происходит, я могу помочь. — Его удивляло, как сильно он хотел её поддержать.
Она закатила глаза.
— Слушай, я ценю твою заботу, но мы только что познакомились. И возвращаемся к теме нашего недавнего поцелуя — думаю, нужно просто забыть наши моменты уединения.
Слушая её, он следил за языком её тела. Ещё до того, как она пошевелилась, он почувствовал, что она повернёт голову. На шее у неё бешено колотилась жилка, и Мэтт слышал, как учащённо бьётся её сердце. Не совсем справедливое преимущество, но он всё равно им воспользуется.
— Этого ты хочешь? — пробормотал он, гадая, станет ли Лейни отрицать притяжение между ними.
Она вперилась в его глаза.
— Это правильный ход.
Интересно, что она сказала "ход", будто они были фигурами на шахматной доске.
— Для тебя это игра? — Его охватило раздражение от того, что она так его просчитывала.
— Никаких игр. — Она сглотнула.
Точно. Один огромный риск, и он не мог пойти на него. Тем не менее, провёл костяшками пальцев по её щеке, эта ласка стала одной из его любимых. Впервые в жизни он пожалел, что на задании, которое может привести его куда-то ещё.
Закрыв глаза, она подалась навстречу его руке. Напряжение сосредоточилось в животе, и Мэтт шагнул вперед, нарушая её личное пространство, обхватил Лейни за подбородок, наклонился и коснулся её губ своими, в лёгкой ласке, хотя больше всего хотел раздеть её догола и пировать часами.
— Ты просто прелесть, Лейни Джейкобс.
— Нет. — Она отстранилась и улыбнулась, и вновь в её глазах появился блеск.
Из-за него. Один поцелуй, и он заставил её сиять. Он мог бы к этому привыкнуть.
* * *
Лейни заставила себя отодвинуться подальше от уверенного комфорта. Да, она хотела затеряться в этом бывшем морпехе. Но сейчас ей нужно бежать в бар.
— Нам нужно вернуться и закрыться.
— Хорошо. А затем поговорим. — Мэтт отпустил её подбородок.
— О чём?
— О нас. Об этом. О сегодняшнем вечере. — Из-за непроницаемого взгляда она так и не поняла, о чём он думает.
— Ладно. — Она действительно хотела проникнуть к нему в голову.
Он повернулся к двери и тут же отступил, когда из бара, спотыкаясь, вышли две женщины.
Лейни нахмурилась, глядя на женщин, которые обычно лучше переносили алкоголь. Ну, когда Мэтт не пил с ними.
— И сколько вы выпили?
Клэр икнула.
— Немного. К тому же завтра лёгкий день — нужно будет просто наблюдать за овчаркой, готовой ощениться. — Она покосилась на Мэтта. — Любишь собак?
— Обожаю. — Мэтт почесал затылок. — Не уверен, что кто-то из вас моет сесть за руль.
— Всё нормально, — сказала Бетти, спускаясь по ступенькам к внедорожнику. — Я всего ничего выпила.
— Ты бухгалтер и, наверное, должна считать лучше, — фыркнула Клэр, шатаясь по проулку. Дойдя до машины, она легла на заднее сиденье. Бетти запрыгнула в машину, захлопнула дверцу и опустила стекло.
— Клэр, тащи свою задницу вперед. — Она повернула ключ зажигания. Ничего не произошло. Она ударила по рулю, смотря в окно. — У меня машина сломалась.
Мэтт посмотрел на Лейни.
— Мы не можем дать им уехать.
— Точно. — Лейни потёрла нос. — Бетти, давай вы вернётесь внутрь, подождёте меня, и я вас развезу по домам?
— У меня машина сломалась, — завопила бухгалтер.
Мэтт подошёл к машине.
— Открой капот.
Лейни пошла за ним. Он не только обладал телом Аполлона, боевыми навыками древнего воина и лицом ангела, но и умел чинить машины?
— Кто ты такой, чёрт возьми? — пробормотала она.
Он либо не слышал её, либо предпочёл проигнорировать замечание. Но после двух секунд вглядывания под капот, он повернул какую-то ручку влево.