Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 40 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Они пожали друг другу руки. — Приятно познакомиться, — сказал Паттерсон. — Могу я попросить уделить мне несколько минут вашего времени? — Конечно. — Мэтт потянул Лейни в сторону. Заходите. Мы как раз переносили мои вещи. — Он усадил Лейни на диван. У неё кружилась голова, и она попыталась не потерять сознание. Паттерсон сел на кресло в цветочек и достал блокнот. Смитти переступил с ноги на ногу. — Мы с котом возвращаемся к работе. — Дверь закрылась за ними с решительным щелчком. Паттерсон щёлкнул ручкой. — Вы переезжаете? — Да. — Мэтт притянул Лейни ближе, вложив в тон нужное количество правды и предвкушения. — Агент, вы верите в любовь с первого взгляда? Паттерсон оглядел квартиру. — Не уверен, но я не против такой идеи. — Он оглядел Лейни. — А как насчёт вас, мисс Джейкобс? Крепкая рука, лежавшая у неё на плечах, обеспечивала и безопасность, и угрозу. Лейни не сомневалась, что Мэтт уберёт агента ФБР. Даже если Паттерсон обучен, Мэтт с рождения учился сражаться. Случайное замечание Мэтта о любви пронзило её, оставив странную боль. Она никогда не призналась бы в этом вслух, но быть любимой? Да, она хотела этого. Более того, быть любимой таким мужчиной, как Мэтт, было бы всеобъемлюще. Она только что поняла, что может дарить любовь. И могла бы на самом деле отдать часть себя кому-то другому. Теперь у неё другие чувства к Мэтту, и прямо сейчас она хотела его смерти, поэтому впилась ногтями в его бедро и изобразила на лице самое милое выражение. — Пожалуйста, зовите меня Лейни. Я влюбилась в Мэтта в первую секунду, как увидела. — В заявлении, которое распространило боль, хватало правды. — Понимаете, почему я влюбился в неё? — Мэтт улыбнулся и сел удобнее, чтобы положить руку ей… под волосы, немного сжимая шею, пока она не убрала ногти. Паттерсон кивнул. — Угу. Мэтт отпустил её и поиграл с волосами, предупреждающе дёрнув. — Я не понимаю, почему ФБР хочет поговорить с нами. — Записки, которые получила Лейни, — часть дела, над которым я работаю уже более пяти месяцев. — Паттерсон что-то нацарапал в блокноте. — Мы отслеживали серийного убийцу на северо-западе Тихого океана, который оставляет романтические записки своим жертвам, насилует их и убивает. Лейни похолодела. — Серийный убийца? Мэтт напрягся. — Серьёзно? — Да. — Паттерсон постучал ручкой по блокноту. — Мой напарник сейчас с шерифом изучает записки, и, надеюсь, завтра к нам прилетит профайлер. — Сколько женщин он убил? — спросила Лейни, едва дыша. — Пять, считая Клэр Элпс, — серьёзно сказал Паттерсон. — Что общего между жертвами? — неожиданно деловито спросил Мэтт. Паттерсон покачал головой. — Молодые, профессионалы, красивые. И… их местожительства. Города на западе, такие как Чармед, Фейт, Серенити, Долина Пейсфул… Серьёзно? Выбор мирно звучащего городка привёл её прямо на радар убийцы? Лейни инстинктивно теснее прижалась к Мэтту. Может, она ему и не нравилась, но он никому не позволил бы убить её. Боже. Она так долго боялась командира и его последователей, что посчитала удивительной способность почувствовать новую волну страха. — Ты в безопасности, Лейни, — сказал Мэтт, успокаивающе гладя её по руке. — Обещаю. — На самом деле, вы в опасности. — Паттерсон захлопнул блокнот. — Я хотел бы, чтобы вы переехали в безопасное место, пока мы будем охотиться за этим парнем. Мэтт вздёрнул подбородок, но промолчал, переплетая свои пальцы с её. И это послание было ясным — она откажется от защиты, и у неё не было выбора. Ей нужно взять ситуацию под контроль. — Я ценю ваше предложение, но останусь здесь. Мэтт — бывший морской пехотинец, и с ним я чувствую себя в большей безопасности. Этот убийца не заставит меня бросить свою жизнь… пришло время его поймать. — Она говорила намного храбрее, чем чувствовала.
К тому же, прямо сейчас самая большая угроза держала её за руку. Паттерсон покачал головой. — Уверен, что вы обучены, мистер Дин, но мы можем обеспечить безопасность. — Я ценю ваше предложение, — спокойно проговорил Мэтт, — но она останется здесь со мной. Верно. Они уедут из города, как только Мэтт достанет фотографию. — Хорошо, — сказал Паттерсон, его тон подразумевал, что отказ абсолютно не "хорошо". — Я понимаю, что тебя допрашивал шериф, Лейни, но хотел бы немного уточнить сроки. Когда получила первую записку? Она методично вспоминала события, отвечая на каждый вопрос, пытаясь вспомнить кого-нибудь, кто казался угрожающим. Но нет. Мэтт молчал во время опроса, его присутствие странно успокаивало. Наконец Паттерсон успокоился и повернулся к Мэтту. — Вы прибыли в город сразу после того, как появились записки? Мэтт пожал плечами. — Я не знаю, когда начались записки. Я приехал в город на прошлой неделе. — Ага. — Паттерсон свёл брови. — Мистер Дин, у вас есть судимость? — Нет. — Как давно вы уволились со службы? — спросил Паттерсон. — Около двух лет. — Мэтт снова потянул Лейни за волосы. — Понятно. — Улыбка Паттерсона не коснулась глаз. — Чем занимались последние два года? — Путешествовал. Пытался найти себя, — ответил Мэтт с лёгкостью. — По счастливой случайности, столкнулся с Лейни. И нашёл всё, что искал. От улыбки у Лейни начала болеть челюсть. Всё, чего он искал? Да, верно. В нём полно дерьма. Эти слова пробудили в ней счастье, но они были ложью. Боль и гнев переполняли Лейни, вызвав головную боль. — Ты такой милый. — Она прильнула к нему и ткнула локтем в рёбра. Больно. Мэтт не выказал никакой реакции. — Нет, это ты милая. У Паттерсона звякнул телефон, и агент прочёл сообщение. — Местный шериф сказал, что вы отказываетесь предоставить образец ДНК и отпечатки пальцев, чтобы исключить вас из числа убийц Клэр Элпс. — Да. — Мэтт притянул Лейни теснее, чтобы она не смогла снова ткнуть его локтем. — Я не совсем доверяю шерифу маленького городка и местным лабораториям. — Как насчёт лаборатории ФБР? — мягко спросил Паттерсон. — Простите, но нет. — В голосе Мэтта не было сожаления. — Мне хватило опыта работы с правительством, чтобы быть осторожным, и, поскольку я никоим образом не причинил вреда Клэр, вам не нужны мои отпечатки или ДНК. — Он повернулся к Лейни. — Верно, милая? — Обещание возмездия за укол сверкнуло в его глазах. — Абсолютно, — добавила она. Паттерсон откашлялся. — Мисс Джейкобс? Пожалуйста, не поймите меня неправильно… — Он сделал паузу, когда Мэтт снова обратил своё внимание на него, и сглотнул. — Но, ну, вы не знаете мистера Дина. Совершенно случайно убийство произошло, когда он приехал в город… И серия убийств произошла в разных городах. Вероятно, совершены кем-то, кто "путешествует и пытается найти себя". По телу пробежал холодок. Возможно ли такое? У Мэтта было достаточно времени, чтобы убить Грега… и даже Клэр. — Мэтт невиновен, агент. — По крайней мере, она должна защитить парня из ФБР. Если он заподозрит Мэтта, то не выйдет из этой квартиры. Паттерсон поджал губы. — Хорошо. Уверен, вы понимаете, что необходимо быть осторожной, и, пожалуйста, свяжитесь со мной, если придёт ещё записка или вспомните что-то, касающееся этого дела. — Он встал и направился к двери. — Мистер Дин, мы ещё не закончили. — С этим он ушёл. На мгновение в квартире воцарилась тишина, и Лейни отказалась смотреть на Мэтта.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!