Часть 43 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты знаешь, что можно причинить боль людям, не убивая их, верно?
— А ты можешь? Убивать их эффективнее.
Она покачала головой.
— Возможно, тебе не стоит так сильно наслаждаться этим.
Он пожал плечами, но она уловила вспышку улыбки.
— Возможно. Я уже говорил тебе, как сногсшибательно ты выглядишь сегодня? — Он одобрительно кивнул на бледно-розовое платье, которое облегало её изгибы от груди до бедер, а затем спадало прозрачными слоями.
— Дай-ка подумать… несколько раз, пока ты пытался отговорить меня от этого платья.
Он ухмыльнулся.
— И я собираюсь получить огромное удовольствие, снимая его с тебя позже.
— Хм, это забавно. Я подумала точно так же о твоём смокинге.
Его голубые глаза потемнели, и он сделал шаг ближе, так что их тела почти соприкасались, отчего у неё перехватило дыхание.
— Мы можем пойти сейчас, пропустив приём.
От этого приглашения у неё пересохло во рту.
— Нет, мы не можем.
— Отлично, — вздохнул он. — Тогда гардеробная.
— Я буду начеку, — ответила она, смеясь. — Ты уже закончил с фотографиями?
— Они рано освободили меня. Мы могли бы некоторое время целоваться в лимузине.
Она слегка толкнула его в грудь.
— Ты просто хочешь вытащить меня из этого платья.
— Хорошо. Я боялась, что был слишком деликатным.
Она позволила его рукам немного поблуждать в лимузине по дороге на приём, но платье оставалось на ней, к их обоюдному разочарованию. Она поправила помаду, которую он размазал, пока водитель выходил из машины, чтобы открыть ей дверь.
Особняк эпохи 1920-х годов, на котором Мора настояла для приёма, был потрясающим. Эви представила, что ночью он будет ещё красивее.
Мора не отдала должное этому месту, когда описывала его. Каждая комната была тщательно декорирована с кропотливым вниманием к мельчайшим деталям.
Она взяла бокал шампанского у проходящего мимо официанта и побрела из одной из гостиных в библиотеку, изучая замысловатый резной мраморный камин, расположенный в задней части комнаты. Она провела кончиком пальца по рельефу с изображением ангелов и херувимов, восхищаясь мастерством исполнения. Должно быть, это оригинальная работа.
— Видишь какие-нибудь гардеробные? — громко прошептал Деклан, присоединяясь к ней и потягивая виски.
Она поднялась, оторвавшись от осмотра камина.
— Кажется, я видела бильярдную в той стороне, но нет, никаких гардеробных.
Он посмотрел в том направлении, куда она указывала.
— Я мог бы сделать это и в бильярдной.
Смеясь, она наклонила голову, когда он наклонился, чтобы поцеловать её в шею.
— Боюсь, тебе придется подождать.
— Что ж, — сказал он, когда библиотека начала заполняться другими гостями, — это не был отказ.
Покачав головой, она осмотрела комнату, пока люди вступали с ним в беседу. Она могла видеть это, значимые изменения в мужчине, которым он был рядом с ней и в том, каким он был со всеми остальными. Ему было не всё равно, без сомнения, но он знал, какую власть он несет и какое уважение вызывает, и умело пользовался этим.
Рейган поймала её взгляд с другого конца комнаты и, пробираясь между гостями, подошла к ним.
— Я слышала о том, что произошло сегодня утром.
— Похоже, слухи дошли до всех, — ответила Эви. — Несса тоже спросила меня об этом.
— Тебе что-нибудь нужно от меня? — спросила Рейган у Деклана.
— Нет, МакГи уже приходил, и мы знаем, что произошло. — Он обхватил рукой талию Эви. — Мы были там.
Рейган кивнула, изучая их
— Это выглядит неплохо. Люди говорят об этом тоже. — Она пошевелила пальцами. — Похоже, все согласны о чертовски подходящем времени. Так что надеюсь, что ты вернулась навсегда, Эви.
— Я тоже, — улыбнулась Эви.
— Или сброд может взбунтоваться.
Рейган усмехнулась и, извинившись, откланялась к официанту, несущему поднос с канапе.
Деклан притянул Эви к себе покрепче, сжав талию. Она почувствовала, как его взгляд переместился, и заметила Финна, который нес на руках заплаканного, покрасневшего Эвана, и Кейт, идущую позади с таким же расстроенным видом.
Когда Эван увидел её, начал извиваться в объятиях отца и потянулся к ней. Эви взглянула на Кейт, та кивнула, а затем взяла Эвана и прижала его к её плечу.
— Что я такое, — Деклан взъерошил волосы Эвана, вызвав небольшую улыбку.
— Рубленая печень?
— Иногда у тётушек это получается лучше.
Она провела маленькими кругами по спине Эвана.
— Я пойду проверю кое-какие вещи. Ты в порядке?
— Я в порядке. Сколько раз ты собираешься спросить меня об этом сегодня?
Деклан наклонился, чтобы поцеловать её в висок.
— Много.
— Хочешь, я возьму его? — Кейт указала на Эвана, как только они остались одни.
— Нет, но, может быть, мы можем… — Эви подошла к дивану и опустилась на край, пересадив Эвана к себе на колени.
— Ты — самая горячая сплетня дня, мой друг.
— Так сказала Рейган, — поморщилась Эви. — Надеюсь, Мора не расстроилась из-за этого.
— Нет, мы заключили пари.
— Пари на что?
— На то, сколько времени понадобится Деклану, чтобы сделать предложение. Я сказала, что к концу ночи, но Мора думает, что к следующим выходным.
Эви моргнула и поставила Эвана на ноги, когда он заерзал, пытаясь спуститься.
Она не думала так далеко вперед. Она только начала привыкать к идее остаться. Скажет ли она «да», если он спросит ее об этом?
От ответа на этот вопрос её спас звон колокольчика, и официанты попросили всех занять свои места в большом зале в ожидании прибытия жениха и невесты. Взяв Эвана за руку, Эви последовала за толпой из библиотеки в бальный зал со сводчатыми потолками и люстрами, которые сверкали, как бриллианты.
Кто-то открыл все двери, ведущие во внутренний дворик, позволив легкому ветерку и сладкому аромату магнолий проникнуть внутрь.
Она опустилась в кресло как раз в тот момент, когда Мора и Джеймс вошли под бурные аплодисменты, и все заняли свои места для первого танца.
Это было так мило: они смотрели только друг на друга, покачиваясь и разговаривая, как будто они были единственными в комнате.
— О чем ты думаешь? — прошептал Деклан ей на ухо.
— Не знаю, стоит ли мне отвечать на этот вопрос, учитывая то, что произошло в прошлый раз, когда я это сделала.
Его ухмылка была быстрой и лукавой, и она рассмеялась.
— Мне действительно стоит тщательнее поискать эту гардеробную.