Часть 61 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
2
Йон Блунд – фольклорный персонаж, человечек, навевающий детям сны. Текст колыбельной, о которой идет речь, написал Г.-Х. Андерсен.
3
Это первое изображение в серии из девяти (англ.).
4
Арланда – аэропорт в Стокгольме.
5
Каструп – аэропорт в Копенгагене.
6
По другой транслитерации Эльсинор. Город, известный по месту действия трагедии Шекспира «Гамлет».
7
«Плохая девочка» 1 (16 пикселей) и «Плохая девочка» 2 (27 пикселей).
8
Tor (сокр. от the onion router) – свободное и открытое программное обеспечение для реализации второго и третьего поколения так называемой луковой маршрутизации. Позволяет устанавливать анонимное сетевое соединение, защищенное от прослушивания.
9
Слейпнир – восьминогий конь Одина из скандинавской мифологии.
10
NMN – никотинамидмононуклеотид – биологически активная добавка, способствует восстановлению клеток, омоложению.
11
Оникс пытается произнести известный скандинавский тост Skål («чаша»).
12
NAS – сервер для хранения файлов. По сути отдельный компьютер с дисковым массивом, подключенный к Сети, обычно локальной.
13
Фирмы экспресс-доставки.
14
Верно, Линнея? Английский? (англ.)