Часть 19 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она встала и не торопясь пошла вдоль зеленых насаждений, держась в тени кустов и избегая отсветов работающих фонарей. На расстоянии она заметила коричневый фургон, припаркованный у какой-то административной пристройки. На стоянке было еще три машины, припаркованных так, чтобы равномерно заполнить пространство и создать впечатление, будто мотель работает.
Но чем внимательней она смотрела, тем очевидней становилось, что перед ней не обычный постоялый двор. На стоянке было всего четыре машины, но во всех, кроме одного из двадцати четырех номеров – Кэри насчитала по двенадцать на обоих этажах – горел свет.
Она хотела подойти ближе, но это означало бы оказаться на парковке безо всякого прикрытия. Любой наблюдатель обратил бы на нее внимание.
"Думаю, девушки есть в каждом номере, а вот сколько клиентов – вопрос. На стоянке почти нет машин".
"Наверное, им приказано парковаться на улице", – предположил Рэй. Кэри обвела взглядом длинный ряд машин, припаркованных одна за другой вдоль Хоуторн, и поняла, что он был прав. Это означало, что над каждой из девушек в данный момент издевались.
Кэри ощутила, как кровь быстрее потекла у нее в жилах, но заставила себя не реагировать. Она вела операцию, и ей нужна была холодная голова. Она сделала несколько глубоких вдохов и выдохов, чтобы собраться.
В этот момент дверь офиса мотеля открылась, и оттуда вышел мужчина. В дверном проеме Кэри успела увидеть еще двоих. Один из них по описанию был похож на Чики.
Мужчина, вышедший из офиса, поднялся по внешней лестнице на второй этаж и почти скрылся за перегородкой галереи. Кэри была видна только часть его ноги. Она подождала секунду, а потом поняла, что он встал в стойку охранника.
"Подождите", – сказала она всем. "Я вижу охранника снаружи".
Она пригляделась к той же точке в противоположном конце здания и в тени заметила силуэт другого мужчины, а затем и третьего, едва различимого на первом этаже.
Кэри шагнула влево и, как и ожидалось, обнаружила четвертого охранника прислонившимся к задней стене офиса. Он не шевелился и был практически незаметен. Все четыре угла мотеля были прикрыты.
Внезапно четвертый мужчина сделал жест рукой. Кэри понадобился миг, чтобы догадаться, что он говорит по рации. Секунду спустя он подошел к одному из номеров, открыл дверь ключом и исчез внутри.
"Внимание всем", – прошептала Кэри в микрофон. "Я насчитала шестерых мужчин: четверо охранников стоят по углам здания на первом и втором этажах. Еще минимум двое – в офисе. Один из них похож на Чики".
Тогда же на улицу вышел еще один мужчина – бледный блондин лет тридцати. На нем были камуфляжные брюки, свитер и куртка. Из-за двери высунулся охранник, и они обменялись парой слов. Охранник захлопнул дверь, а мужчина пошел прочь. Он направлялся к Кэри.
"Сержант", – сказала Кэри. "Думаю, нам придется начать немного раньше, чем ожидалось. Какой-то тип идет в мою сторону. Если он меня заметит, то может предупредить остальных".
Последовала долгая пауза.
"Сержант, вы меня слышали?"
Тут на линии появился незнакомый голос.
"Детектив Локк, говорит капитан Рой Грейнджер, полиция Инглвуда. Я мониторил линию из участка. Вы сказали, что в этом деле замешан Эрнесто "Чики" Рамирез?"
"Да, капитан. Мы полагаем, что девочек похитили, чтобы продать в бордель, которым он управляет".
"Я прекрасно знаю, кто он, детектив", – резко ответил капитан Грейнджер. "Но я не знал, что он замешан в этой операции. Если бы я об этом знал, то не позволил бы своим людям участвовать".
"О чем вы говорите?" – спросила Кэри, меняя позу за кустом. Блондин подходил все ближе, а боль в ее коленях после падения на бетонный пол парковки, начинала всерьез ее донимать. Между ней и мужчиной оставалось меньше тридцати метров.
"Мы считаем, что на Рамирезе лежит ответственность на гибель двоих офицеров под прикрытием в прошлом году. Я однозначно запретил всем прямое взаимодействие с ним без спецназа".
Кэри хотелось заорать в рацию, чтобы этот капитан не лез в ее план. Но она осознавала, что до добра это не доведет, особенно учитывая, что блондин неумолимо приближался.
Он достал из кармана ключи и нажал кнопку на брелоке. Раздался короткий писк, Кэри обернулась и увидела, что это среагировал черный "Лексус" всего в семи метрах от нее. Блондин обязан был ее заметить по пути к машине.
"Я соболезную потере ваших ребят, капитан. Но, пожалуйста, поймите – взмолилась она, – операция уже началась. Две дюжины девушек в опасности. Мы не сможем выманить этих гадов без вашей помощи. Ваши люди уже на местах. Давайте делать нашу работу".
Снова долгое молчание. Блондин был уже совсем близко.
"Капитан, ждите", – услышала Кэри шепот Рэя. "Мужчина движется к позиции детектива Локк. Он услышит ваш ответ. Всем полная тишина".
Блондин был в двух шагах от Кэри. Она понимала, что куст больше ее не скроет. Нужно было действовать. Как только мужчина поравнялся с ней и посмотрел в ее сторону, она вскочила на ноги и с размаху заехала ему в челюсть основанием открытой ладони.
Его ноги подогнулись, он споткнулся и упал на колени. Пока приходил в себя и открывал рот, чтобы закричать, Кэри прыгнула на него и впечатала левый кулак ему в висок.
Перекатившись на бок после удара, она тут же развернулась к нему, снова готовая атаковать, если понадобится. Это не было нужно. Он лежал, распластавшись на траве, без сознания. Она быстро схватила его за лодыжки и утащила в кусты, снова сгибаясь в три погибели в своем укрытии.
"Вы еще тут, капитан?" – задыхаясь спросила она.
"Да, детектив. Все в порядке? Вы обезвредили этого типа?"
"Обезвредила", – ответила она, перекатывая мужчину на живот и приковывая наручниками его правое запястье к левой лодыжке. "Но ничего не в порядке. Нам нужно заходить в мотель прямо сейчас. И нам нужна ваша помощь".
"Мне жаль, детектив Локк. Я не могу отдать такой приказ. Если вы подождете двадцать-тридцать минут, я вызову группу захвата. Тогда мы сможем продолжить".
"Сколько раз этих девочек изнасилуют за следующие двадцать-тридцать минут, капитан? К тому же, эти парни очень шустрые. Они могут сняться с места в любую минуту. И что нам тогда делать? Пытаться атаковать их, когда девушки будут у них в руках? И этот тип рядом со мной скоро очнется. Вы предлагаете вырубать его каждые пять минут, пока ваша команда не приедет? Сейчас у нас есть преимущество. Давайте его используем!"
Она ждала, надеясь, что смогла его убедить.
"Сержант Хенриксен, – услышала она голос капитана, – выводите своих людей. Отойдите на безопасное расстояние до приезда группы захвата. Я сообщу вам расчетное время прибытия, как только узнаю. Простите, детектив".
Кэри бросила взгляд на двух Инглвудских офицеров, стоявших на углу. Они выглядели растерянно. На линии появился Хенриксен.
"Всем офицерам немедленно вернуться в мобильный штаб и ждать дальнейших распоряжений".
Кэри увидела, как один из офицеров на углу с отвращением покачал головой, выбросил сигарету и со злостью растер ее носком ботинка. Он и его напарник развернулись и пошли к назад к церкви.
Кэри показалось, что она услышала шум из мотеля. Она обернулась. Звук шел из одной из комнат, и ошибиться было сложно: это девушка кричала от боли.
"Господи", – еле слышно пробормотал Рэй.
"Что будем делать?" – спросила Кастильо полным ужаса голосом.
Ярость захлестнула Кэри. Она знала, что ответ неправильный, но дать другой она не могла.
"Мы заходим".
Глава пятнадцатая
Кэри распрямилась, вышла из-за из своего укрытия за кустом и направилась к мотелю, на ходу расстегивая куртку. Она заметила, что боль в ушибленных коленях немного утихла от выплеска эндорфинов, который ее мозг щедро выбрасывал в кровь на подходе к цели. Агонические крики, доносившиеся раньше из одной из комнат сейчас стали реже, но не прекратились.
"Ребята, вы меня слышите?" – спросила она Рэя и Кастильо, лавируя между пятнами света от редких уцелевших фонарей на парковке.
"А то", – уверил ее Рэй. "Мы идем".
Кэри оглянулась через правое плечо и увидела два силуэта, крадущихся вдоль забора в ту же сторону, что и она.
"И как мы это провернем?" – тихо спросила Кастильо.
"Детектив Локк", – в рации раздался настойчивый голос сержанта Хенриксена. "Пожалуйста, отступите. Мои люди покинули позиции. У вас нет тактического преимущества. Дождитесь спецназ".
"Спасибо за участие, сержант. Не знаю, как у вас в Инглвуде, но мы обычно не игнорируем крики девочки-подростков, когда их насилуют. Так что если вы не собираетесь помогать, попрошу вас соблюдать тишину, чтобы остальные могли спокойно делать свою работу".
Она знала, что вела себя грубо. Очевидно было, что Хенриксен не хотел отступать и просто выполнял приказ. Но в данный момент ей было все равно. Он не ответил.
"Кастильо, а вот ответ на твой вопрос: будем обходиться шокерами столько, сколько сможем. Новая модель, которую нам раздали в прошлом месяце, дает такой же разряд, что и электродные дротики, и им не нужна моментальная перезарядка. Одного касания кожи достаточно, чтобы нейтрализовать объект. Мы не знаем, что эти парни выкинут, если услышат стрельбу. Мы также не знаем, есть ли оружие у клиентов в номерах. Давайте уложим их всех как можно тише".
"Заметано", – ответил Рэй. "Мы на прицельной линии с охранником у офиса. Если Кастильо его отвлечет, я зайду со спины и обезврежу его. А ты, Кэри, держись рядом с охранником на другом конце первого этажа. Если он увидит, что происходит, он среагирует. Так что будь готова его оглушить. С молодцами наверху разберемся потом".
"Отличный план", – сказала Кэри. "Только будьте осторожны. Я не знаю, какая толщина у офисных стен. Нам нельзя привлечь внимание Чики".
"Понял. Мы уже близко. Я умолкаю".
Кэри хотела подойти ближе, но побоялась, что охранник, которого собирались обезвредить Рэй и Кастильо, заметит ее со своего наблюдательного пункта. Если он насторожится, им будет сложнее подобраться к нему вовремя.
Она посмотрела вверх на охранников второго этажа. Никто из них не следил за парковкой. Больше того, один подглядывал в окно за происходящим в ближайшем к нему номере. Второй не спускал глаз с первого, явно досадуя на то, что его сослуживец нарушает неписанный кодекс охраны борделей.
Рэй и Кастильо исчезли из виду. Кэри стояла на месте с шокером наготове. Она внимательно наблюдала за углом офиса, высматривая любое движение.
А потом это случилось. Она услышала едва различимый звук электрического разряда, будто комар попал на оголенный провод. Секунду спустя охранник показался из-за стены – его обмякшая фигура накренилась под неестественным углом. Кэри подумала, что он упадет и все испортит, но Рэй успел подхватить его, прежде чем тот коснулся земли.
Пришла ее очередь. Кэри побежала к углу, где, как она знала, стоял другой охранник, хоть ей была видна только его тень на стене. Когда она была уже близко, в поле зрения показалась его рука. Он подносил рацию ко рту – вероятно, увидел, что произошло и собирался предупредить остальных.
Его палец почти коснулся кнопки, когда она настигла его и вдавила шокер ему в предплечье. Он выронил рацию, и Кэри успела поймать ее над землей.
С низким стоном он привалился к стене. Кэри ударила его током еще раз, и он сполз на землю, больше не шевелясь. Она отвернулась от него быстро просканировала взглядом второй этаж, не зная, был ли произведенный ею шум достаточно громким, чтобы другие забеспокоились.