Часть 29 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Кэри скривилась и набрала номер общежития. Трубку взяла Рита Скрелинг, управляющая. Кэри узнала бы ее хриплый прокуренный голос из тысяч других.
"Здравствуйте, Рита, это Кэри", – сказала она. "Мне нужно поговорить со Сьюзан. Можно ее позвать?"
"Обычно я бы сказала "нет", но для вас – в любое время. Подождите минутку, я ее приведу. Она моет пол".
Рита положила трубку на стол, и Кэри представила, как эта маленькое сморщенное чудо природы шаркает по коридору в своих толстых очках. Через несколько секунд к телефону подошла Сьюзан.
"Привет, детектив Локк", – энергично поздоровалась она.
Сьюзан сильно преобразилась за месяцы, прошедшие с тех пор, как Кэри увидела ее цепляющей клиентов на улице в Венисе посреди ночи под присмотром своего несуразного сутенера. Ей понадобилось время, чтобы поверить в то, что она действительно освободилась от той жизни, но благодаря поддержке мисс Скрелинг, психотерапевта и соседок по общежитию, а также регулярным визитам Кэри, она наконец-то вылезла из своего кокона.
"Привет, Сьюзан", – ответила Кэри, понимая, что девочка будет разочарована причиной звонка. "Как дела?"
"Хорошо", – сказала Сьюзан. "Я закончила ту книгу о Нэнси Дрю. Мы можем обсудить ее, когда вы в следующий раз приедете. Вы для этого звоните – назначить визит?"
"Я надеюсь скоро тебя навестить, но не в эти выходные. Я сейчас за городом по работе. Кстати, я хотела попросить тебя помочь мне с одним делом".
"Я могу помочь вам?" – с восторгом спросила Сьюзан.
"Ага. Но для этого придется рассказать кое-что связанное с твоей жизнью на улице. Я не стану тебя спрашивать, если ты к этому не готова".
"Зачем это нужно?" – спросила Сьюзан, насторожившись.
"Я ищу девочку, похищенную вчера. Ей шестнадцать", – сказала Кэри, уже начиная жалеть об этом звонке. "Мы думаем, что плохие парни пытаются сделать из нее проститутку, и пытаемся найти ее, пока не стало слишком поздно".
"И что я могу сделать?"
"Ну, мы все время слышим о каком-то мистере Холидее, который может быть причастен к ее пропаже. Это имя тебе о чем-нибудь говорит?"
"Нет, извините".
Кэри оглянулась на Рэя, но тот смотрел в свой телефон. Похоже, пришла новая информация. Он повернул экран к Кэри, и та прочла сообщение от Эдгертона: "Нашел грузовики. Один все еще едет по к Сан-Диего по 5-му шоссе. Второй – на восток, в Аризону, по 8-му. Жду команды".
"Вы не меня сердитесь?" – спросила Сьюзан.
Кэри сообразила, что не ответила девочке, и та, должно быть, приняла тишину за разочарование.
"Нет, Сьюзан, конечно нет", – заверила она. "Шансы были небольшие. Спасибо за попытку".
"Может, еще что-нибудь?"
Кэри на секунду задумалась.
"Некоторые упоминали что-то под названием "Плохое место". Знакомо?"
"Я о нем слышала. Крэбби говорил, что туда ссылают шлюх, от которых слишком много проблем. Я даже не знаю, существует ли оно на самом деле".
"А Крэбби говорил, где оно находится?" – спросила Кэри.
"Ага. В Мексике".
Кэри и Рэй переглянулись. На этот раз Кэри не заставила Сьюзан долго ждать.
"Ты уверена?"
"Да, он это все время повторял. "Если будете брыкаться, я отправлю вас в "Плохое место" по дороге в Мексику". Я решила, что это просто страшилка, которую он для нас придумал. Это поможет?"
"Может быть", – сказала Кэри.
"Значит, вы сможете найти ту девочку?"
"Мы будем стараться, Сьюзан. И если у нас получится, то в этом будет и твоя заслуга. Мне пора, но мы скоро созвонимся, ладно?"
"Ладно", – согласилась девочка, и Кэри на расстоянии почувствовала, что та улыбается.
Она завершила вызов и посмотрела на Рэя, выруливавшего с заправки.
"Я так понимаю, на юг?" – спросил он.
"На юг. До самой Мексики".
Глава двадцать четвертая
Кэри чувствовала, как утекают драгоценные минуты, будто песок сквозь пальцы. Не смотря на то, что Рэй включил сирену и гнал по шоссе под двести километров в час, ее плохое предчувствие усиливалось. Если фура пересекла границу с Мексикой, шансы найти Сару и других девочек были ничтожны.
На громкой связи с ними был сейчас весь участок. Выслушав новые сведения, команда начала разбирать задания. Лейтенант Хиллман звонил в пограничный патруль Сан-Диего, чтобы объяснить суть дела и попросить их задержать грузовик, если он попадется им на глаза. Детектив Мэнни Суарез делал тоже самое для шерифа округа и полиции Сан-Диего. Конечно, получить содействие было непросто, потому что из записей с камер они наверняка знали, только что ищут фуру с красной кабиной и белым прицепом с надписью "Маэрск" на боку.
Получив доступ к камерам на шоссе, детективам Эдгертону и Паттерсону удалось частично отследить путь фуры, пока она ехала по безлюдному отрезку шоссе ранним утром с постоянной скоростью. Но теперь, в девять утра, она влилась в поток машин крупного города. Дороги были переполнены, и на них наверняка были дюжины грузовиков "Маэрск" с красными кабинами, движущихся к мексиканской границе.
Вот почему Паттерсон пытался почистить снимки с камеры на одном из знаков на шоссе, чтобы получить разборчивое изображение номеров. Они знали, что фура ехала из Калифорнии, и предполагали, что первой буквой должна быть "V", но это было неточно. Процесс был медленным и трудоемким.
Та же проблема была и со снимками через лобовое стекло, сделанными верхними камерами. Если бы компьютер смог выделить лицо водителя на фото, то потом программа распознавания лиц могла бы его идентифицировать, но пока попадались лишь смазанные пятна.
Джейми Кастильо просматривала записи со стоянки дальнобойщиков в надежде найти четкий снимок кого-то, заправляющего красную фуру, и сравнить его с базами регистрации, которые накопал Эдгертон.
Помогали даже старички: детективы Джери Кантуэлл и Эд Стерлинг изучали чеки с заправки в поисках любой полезной информации, а Фрэнк Броуди, которому до пенсии оставалась пара месяцев, и который никогда не славился трудолюбием, пытался связаться с "Маэрск" и получить от них данные о водителях.
Кэри нервно постукивала подошвой по полу авто и наблюдала за тем, как машины перестраиваются вправо, освобождая Рэю транзитную полосу. Но этого было недостаточно. Судя по последнему знаку, им оставалось еще двадцать километров до пропускного пункта Сан-Исидро, где фура, вероятнее всего, собиралась въехать в Мексику. Даже если на границе их ждало большое подкрепление, она сомневалась, что они успеют вовремя.
"Есть!" – крикнул кто-то в трубке. Кэри потребовалась секунда, чтобы узнать голос Эдгертона.
"Что?" – рявкнул Хиллман где-то рядом с ним.
"У меня есть четыре цифры номера. Этого достаточно, чтобы идентифицировать машину и водителя. Я сейчас загружаю его права. Они были выданы… Роберто Аларкону. Гаррет, можешь посмотреть, совпадет ли его фото с кем-нибудь с наших снимков?"
На другом конце линии наступила тишина, и Кэри с Рэем представляли, как все столпились вокруг одного монитора. Через несколько секунд комната взорвалась победными криками.
"Эй, ребят, – сказал Паттерсон, объясняя то, чего они не видели, – у нас совпадения на 88 %. Очень неплохо для такого размытого фото".
"Так, – гаркнул Хиллман, – я передам все это приграничному патрулю. Суарез, сделай то же самое для округа и полиции Сан-Диего. Кастильо, разошли ориентировку по всей Южной Калифорнии. Роберто Аларкон никуда не уедет. Эдгертон, переведи Сэндза и Локк на телефон в моем кабинете. Я хочу поговорить с ними наедине".
Кэри и Рэй встревоженно переглянулись. Им был знаком этот тон Хиллмана – он объявлял им плохие новости. И то, что он хочет поговорить без свидетелей, только усилило их опасения. Полминуты спустя Хиллман вернулся на линию, и было слышно, что он говорит уже без громкой связи.
"Вы двое отлично поработали", – сказал он. "Без ваших усилий мы бы не продвинулись в этом деле".
"При всем уважении, сэр, – ответил Рэй, – но мы и так не продвинулись. Пока эту фуру не остановят, и мы не найдем Сару Калдуэлл, радоваться рано. Она слишком много раз от нас ускользала, так что не стоит быть слишком самоуверенными".
"Рэй, об этом речь не идет. Я просто говорю, что вы хорошо справились".
"Но…" – сказала Кэри, зная, что он приберег что-то напоследок.
"Но я хочу, чтобы вы двое вернулись. Вам там больше нечего делать. Три правоохранительных ведомства уже извещены. Им не нужно, чтобы парочка лос-анджелесских детективов встревала в их дело. Особенно, приграничному патрулю. Вы же знаете, какие федералы скрытные".
"Встревали?" – возмутилась Кэри. "Это наше дело, мы первые в очереди. Кстати, Саре понадобится присутствие кого-то, кто знает, через что она прошла. То есть, ей нужны мы".
"Кэри", – сказал Рэй побежденным тоном. "Ты разве не понимаешь? Лейтенант не поэтому нас отзывает. Верно, лейтенант?"
Их босс молчал. Пауза затянулась настолько, что Кэри уже подумала, что он связь прервалась.
"Это одна из причин. Но не единственная", – сказал наконец Хиллман мягче обычного. «Кэри, тебе вчера сильно досталось, и, откровенно говоря, я за тебя волнуюсь. Ты побывала в перестрелке, где тебя чуть не убили. В твою машину врезался человек, который сбежал с твоей пропавшей дочерью. И ты вступила в схватку с человеком, который изначально ее похитил, и он теперь мертв, а ты – в бегах. С моей стороны было бы безответственно оставить тебя в поле после всего этого».
"Так вот из-за чего у вас штаны в заднице застряли?" – спросила она грубо. Волоски у нее на загривке встали дыбом, а голос повысился. "Вы просто устали отбиваться от Центрального подразделения, которое жаждет меня допросить. Почему вам это не признать?"
"Ты неправильно поняла", – возразил он более сдержанно, чем можно было ожидать. "Я сказал им, что тебе нужно не меньше суток перед интервью, чтобы прийти в себя. Меня больше заботит твое психическое состояние. Вчера ночью ты была сама не своя. Ты хоть помнишь, что ты дала мне информацию, благодаря которой спасли почти три десятка детей?"
"Смутно", – призналась Кэри.
"Послушай, я понимаю, что потерять Эви во второй раз – это очень тяжело для тебя. Тебе нужен перерыв. Кэри, я за тебя боюсь".
Она открыла рот, чтобы ответить, но Рэй мягко положил руку ей на колено и покачал головой.