Часть 11 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
"Кэри…" – шепотом позвал он.
"Да, сэр, я просто собираюсь с мыслями", – ответила она, возвратившись к реальности.
Сперва она хотела выйти в центр комнаты, но потом передумала – опора в виде стены придавала ей уверенности. Потратив еще секунду на то, чтобы преодолеть волнение, Кэри начала рассказывать о деталях дела. Шаг за шагом она описала все известные им факты и предпринятые действия в хронологическом порядке. Она показала им запись фургона с камеры наблюдения, а затем подключила телефон Эшли к большому экрану и продемонстрировала содержимое папки "Фото".
Она ничего не утаила, хотя и понимала, что стоит ей выложить все карты на стол, как она тут же утратит ценность в глазах Хиллмана, и он снимет ее с дела. Но если это была цена спасения Эшли, то Кэри готова была ее заплатить.
"А что на счет этого пацана, Риверса? Есть основания его подозревать?" – спросил детектив Мэнни Суарез, которому Миа Пенн звонила по указанию Кэри. Этот сорокалетний сутулый мужчина с сонным взглядом и вечной щетиной был проницательней, чем можно было предположить по его внешнему виду, и специально поддерживал образ простака.
"Дентон Риверс, бывший парень, находится в второй допросной и не спешит сотрудничать. Его следует тщательно допросить, что выяснить, был ли он за рулем черного фургона или нанял кого-то, и знает ли что-нибудь полезное. Эшли бросила его четыре дня назад. Возможно, он сорвался: решил, что если он не может быть с Эшли, то и никто другой не должен. У него есть мотив, но этого пока недостаточно, чтобы его задержать".
Кэри сделала глубокий вдох и обвела взглядом присутствовавших. Они были очень внимательны к ее рассказу и, казалось, принимали ее в серьез. Тогда она продолжила.
"Оперативная группа должна осмотреть его дом в Вудлоне. Нужно сделать анализ крови с ковра и сравнить ее с кровью Эшли. Помимо этого, в сарае лежат шесть автомобильных номерных знаков – очевидно, краденых. Владельцев машин с этими номерами нужно опросить и узнать, когда они обнаружили пропажу и видели ли, кто их обокрал. Записи со всех камер в районе Центральной, Вестминстер и окрестностей необходимо просмотреть как можно скорее. Также мы должны найти нового ухажера Эшли, Уокера, и взять у него показания. То же самое касается и всех друзей и учителей Эшли".
"Я составил список о слов Мии Пенн. Можем приступать, как только закончим собрание", – вставил детектив Суарез.
"Спасибо, Мэнни. Возможно, нам придется подключить кого-то из отдела по борьбе с наркотиками. Эшли покупала траву, и я хочу, чтобы ее дилера тоже нашли и допросили. Сдается мне, он может знать больше о темной стороне жизни Эшли и рассказать то, чего не выдадут ее друзья. Равно как и тот человек, который сделал ей фальшивые права".
В передней части комнаты Хиллманн принял короткий звонок и махнул Кэри, чтобы та замолчала. Он переключил монитор в режим ТВ-приемника и нашел выпуск новостей. Местный ведущий, Эмбер Смит, прервал вечернюю телевикторину срочным сообщением.
"Мы получили информацию о пропаже Эшли Пенн, дочери сенатора Калифорнии Стаффорда Пенна. Сообщается, что она сегодня не вернулась домой после занятий в школе Уэст Венис".
На экране появилась фотография Эшли и номер телефона для связи. Эмбер продолжал.
"Это предварительные новости, не подтвержденные на текущий момент, но если кому-то из вас известно что-либо о местонахождении Эшли Пенн, просим вас позвонить в полицейское управление Лос-Анджелеса по номеру на экране. О том, как развиваются события, вы сможете узнать из дополненного репортажа в одиннадцатичасовом выпуске. Сейчас мы возвращаемся к обычной программе вещания".
Хиллман выключил монитор. Он выглядел раздраженным, но не удивленным.
"За работу! Мы распределим задачи и начинайте. Напоминаю, что это командная работа. Я не стану это повторять. Это командная работа. Тот, кто думает, что сможет заработать себе новую должность, скрывая информацию ради собственной выгоды, или планирует отвлечься на посторонние дела, должен встать и покинуть эту комнату прямо сейчас".
Все переглянулись. Никто не встал.
"Отлично. Тогда шевелитесь! Броди, ты отвечаешь за обыск в доме Риверса в Вудлоне. Эдгертон, свяжись с техотделом и попробуй вытащить из этого телефона маршруты ее передвижений. Суарез, вызови прдруг Эшли – Тельму Грей и Миранду Санчез – в участок для дачи показаний. Убедись, что кто-то из родителей сможет приехать с ними – нам не нужно лишних жалоб. Паттерсон, найди контакты всех предпринимателей в округе и собери у них записи с камер наблюдения. Твоя задача – найти черный фургон. Стерлинг и Кантуэлл, допросите Дентона Риверса. Он во второй допросной".
Полицейские разошлись исполнять приказы, и комната опустела. Кэри и Рэй нерешительно смотрели на Хиллмана, не зная, что им делать. Они одни остались без поручений.
Хиллман махнул им рукой.
"Вы двое пойдете со мной".
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Понедельник
Вечер
Хиллман провел их в свой кабинет. Это была комната небольшого размера с удобным диваном у стены, но хозяин кабинета указал своим подчиненным на два металлических стула у стола, и сам сел напротив. Он был едва виден за горами папок, занимавших большую часть его рабочего места.
"Хорошая работа, детективы. Рэй, ты же знаешь, что Броди уходит в отставку в конце года?"
"Да, сэр".
"Это означает, что в отделе убийств освобождается место. Тебе это интересно?"
У Рэя челюсть отвисла от удивления. Он перевел взгляд с Хиллмана на Кэри. Ее сердце сжалось, но она заставила себя улыбнуться. Это, похоже, помогло Рэю собраться с мыслями.
"Я должен дать ответ прямо сейчас?"
"Конечно, нет, но не затягивай. На это место многие метят, и я бы хотел, чтобы ты тоже подал заявление".
"Спасибо, сэр".
Хиллман кивнул и переключил внимание на Кэри.
"Локк, во-первых, отлично сработано. Если бы не твоя въедливость, мы бы проворонили это дело. Ты выиграла нам время. И на собрании ты, хоть и замялась в начале, все равно выступила убедительно. Думаю, у тебя есть перспективы в этом отделе".
Кэри чувствовала, что этим не закончится.
"Но…" – начала она.
Хиллману, казалось, было очень неприятно продолжать.
"Но дело быстро приобретает политический характер. Учитывая то, чья она дочь, мы должны все под строжайшим контролем. Остались считанные часы до того, как федералы начнут свое расследование. У нас нет права на ошибку".
"Ошибок не будет", – пообещала Кэри.
Глаза Хиллмана сверкнули. Всякое сочувствие исчезло с его лица.
"Дентон Риверс грозится подать на тебя жалобу за нападение".
"Какое нападение?" – наигранно возмутилась Кэри.
"Как на счет огромной шишки у него на голове?"
"Она уже была у него, когда мы приехали. А потом он споткнулся и ударился тем же местом о кофейный столик".
"Не вешай мне лапшу на уши! Не нужно недооценивать мои умственные способности, детектив. Я принял решение. Нельзя допустить, чтобы еще кто-то из подозреваемых ударился о кофейный столик. Ты отстранена от дела".
"Отстранена?" – переспросила она потрясенно.
Хиллман кивнул.
"Мы тебя привлечем, если возникнет необходимость. Безусловно, ты хорошо осведомлена о подробностях дела. Но без моего распоряжения ты не должна ни во что вмешиваться. Слишком велик риск, что нас обвинят в превышении полномочий".
Рэй прокашлялся.
"При всем уважении, сэр…"
Хиллман поднял руку.
"Не трать слова, Сэндз. Решение обжалованию не подлежит".
Он продолжил говорить, но Кэри больше не слушала. У нее в голове снова всплыл образ маленькой девочки, которую с швыряют в фургон, и глухой звук удара тела о металлическую стенку. Мужской голос вернул ее к реальности.
"Локк, ты здесь?"
Голос Хиллмана был громким, будто он задавал один и тот же вопрос не в первый раз.
"Да, сэр", – ответила она.
"Хорошо. На этом все. Иди домой и выспись".
Рэй встал и сказал: "Сэр, если она не будет заниматься этим делом, то и я тоже".
Лейтенант Хиллман нахмурился.
"Мне нужно, чтобы ты занялся видео с камер вместе с Паттерсоном".
Рэй выдохнул, взвешивая решение, а затем заявил: "Детектив Локк – моя напарница. Либо я работаю с ней, либо не работаю вообще".
Кэри еще никогда не видела такого выражения на лице Хиллмана. Его рот изогнулся в кривую складку, а борозды морщин на лбу стали глубже, чем обычно. Казалось, он прилагал максимум усилий, чтобы не взорваться от гнева.
"Это был приказ, детектив Сэндз", – прорычал он наконец.
"В таком случае, сэр, мне нездоровится. Думаю, я возьму больничный на пару дней".
"Рэй, не надо", – шепнула ему Кэри.
Он проигнорировал ее и продолжил сверлить Хиллмана взглядом своего единственного глаза.
Старший по званию смотре на него в ответ целую вечность. В конце концов, он немного успокоился и удивленно покачал головой. "Ладно, бери свой "больничный". А теперь выметайся, пока я не отстранил тебя тоже".