Часть 43 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
1 Большое спасибо. Не знаю, что бы я без тебя делал, Алехандро (исп.).
5
1 niñera, nana, canguro – няня, бабушка-няня, няня-воспитатель; padres – родители (исп.).
6
1 Qhawásun – Давай посмотрим (кечуа).
7
2 Tupa nanchis kama – до тех пор, пока мы не встретимся снова (кечуа).
8
3 Мне стало плохо… Я стучал в дверь, но никто не открывал (исп.).
9
1 Nota bene! (NB) – Обрати внимание! (лат).
10
1 ИМАО – Ингибиторы моноаминоксидазы (к ним относят некоторые антидепрессанты и ряд природных веществ).
11
2 ДМТ – диметилтриптамин – эндрогенный психоделик, алкалоид многих растений, вызывающий измененное состояние сознания с переживанием религиозно-мистического опыта.
12
1Agaricus semilanceatus – псилоцибе полуланцетовидная – наиболее распространенный из галлюциногенных грибов, а также обладающий наиболее выраженной психоактивностью.
13
1 Инти Райми – «Период Солнца» (праздник Солнца в июне), Капак Райми – «Главный Период» (празднуется в декабре). Зимнее солнцестояние – июнь, летнее солнцестояние – декабрь.
14
1 Уака – «объект почитания» – священное место, где проводились ритуальные праздники.
15
2 Уиллак Ума – Верховный жрец.
16
3 Хатун-пукуй – «Великое созревание» – праздник в честь урожая (февраль).