Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 39 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Они не оставят тебя в живых. Директора. От них не скрыться. — Откуда ты узнал, что мы будем здесь? — Воды, — попросил мужчина. Сюзанна снова наступила ему на промежность. — Откуда? Мужчина взвыл. Когда она убрала ногу, он ответил: — GPS-датчик Барта. — Мы пришли на другой лодке. Откуда ты узнал? — По маршруту. — Где мой муж? — Директора убили его в Теннесси, — мужчина позволил себе улыбнуться. Снаружи послышались крики: — МакКлауд? Сюзанна? — Папочка! — закричала Тейлор. Сюзанна пнула лежавшего мужчину в лицо и выбежала наружу навстречу Генри. * * * Генри направился навстречу семье, пока его товарищи разбирались с Джеком Страйкером. Он крепко обнял их, трясясь от радости и счастья. Какое-то время они не разговаривали. Тейлор одной рукой обхватила руку отца, другой держалась за маму. Так они и простояли на причале некоторое время. Они были вместе, они были в безопасности — и только это имело значение в этом мире. — Прости, — сказала Сюзанна. Её голубые глаза были полны боли. Волосы облепили грязное лицо. Генри коснулся пальцем её губ, затем поцеловал её. — Я не хотела причинить тебе боль, — сказала она. — Я рад, что с вами всё в порядке, — ответил он. — Бумаги, что я тебе отправила. Забудь о них. — Ладно, — сказал Генри. — Мы можем начать всё заново? В другом месте? — Где угодно. Раздался всплеск воды, когда тело Страйкера упало с пирса. — Нужно поговорить с этой тварью, — сказал Генри. — И убираться отсюда. * * * «В конце концов, смерть не так уж плохо» — подумал Страйкер. Он плыл. Это было приятно, казалось, он отделился от своего тела. Затем в его покой ворвалась боль. Поначалу, она была где-то на задворках сознания, затем резко ворвалась, пульсируя от промежности по всему телу. Он открыл глаза. Он действительно плыл лежа на спине. С причала на него смотрел Генри Уилкинс. Рядом с ним стояли другие солдаты. Страйкер дернулся и обнаружил, что не может пошевелить ни руками, ни ногами. Его связали, под голову положили оранжевый спасательный жилет.
— Нужно поговорить, — произнес Генри. — О твоих начальниках. — Ничего не знаю, — ответил Страйкер. — Позволь кое-что объяснить, — сказал Генри таким тоном, будто обсуждал погоду. — Старик МакКлауд был моим другом. Он весьма необычный человек. Был. Одной из его эксцентрических особенностей были его питомцы. — Ты о чём? — Видишь ли, МакКлауд прожил здесь в одиночестве почти тридцать лет. И он завел себе друга, по имени Рокки Бальбоа. — Говорю же, я ничего не знаю. Они предохранялись, пользовались зашифрованными соединениями. Мне нечего тебе сказать из того, что ты ещё не знаешь. — Рокки — это 14-футовый аллигатор, — спокойно продолжал Генри. — МакКлауд прикормил его, а он взамен охранял его территорию от акул и других аллигаторов. Они достигли определенного соглашения. Я такого раньше никогда не видел. Полагаю, Рокки уже на пути сюда. — Ты меня в любом случае убьешь, — сказал Страйкер. — Верно, — согласился Генри и кивнул. — Но есть смерть, а есть «смерть». Страйкер качался на волнах, пытаясь, сквозь боль думать и соображать. — Иди на хер, — сказал он, наконец. — Видишь ли, аллигатор хватает тебя и тащит под воду. Затем он таскает тебя под водой туда-сюда, пока ты не ослабнешь и не перестанешь сопротивляться. Страйкер моргнул и сжал зубы. — Можешь сделать всё по-быстрому? — Конечно. — Мой рюкзак. Там конверт, в нем блокнот с числами. Не знаю, что они означают. Я забрал его у того мужика. Блядь, больно-то как. У Блэкэби. Одного из них. В Хьюстоне. — Умничка, — сказал ему Генри и отвернулся. — Погоди! Пристрели меня. Как солдат солдата. Ты обещал. — Может, будет и по-быстрому, — сказал Генри. — Зависит от того, насколько голоден Рокки. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ Тёмные глубины — Есть, — Уоллес вышел из дома, держа в руке конверт. — Немного намок, но ничего. Числа какие-то. Сейчас загружу. — Можно как-то переправить их полковнику Бреггу? — спросил Генри. — Тут связи нет. — Тогда выдвигаемся. — Куда спешить? — спросил МакКой. — Скоро стемнеет. — Да, — сказал Генри, — но если Страйкер смог выудить данные GPS-датчика моего друга, значит, и они смогут и скоро придут за ним. МакКой поднял брови. — А. — Уходим. Генри хотелось расслабиться и поговорить с Сюзанной, но времени на это не было и у него появилось знакомое уже чувство, что за ним началась охота. Он забрал из дома и из лодки Сюзанны столько горючего, сколько смог. Когда он подошел к лодке, то увидел, что на её дне до сих пор лежали тела его друзей и собаки. Он забрал канистры, пообещав себе вернуться и похоронить их, как следует. — Мы немного перегружены, — сказал он, заводя двигатель. — Придется кому-то нас подтолкнуть.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!