Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 7 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Генри добежал до «Хамви», вскоре прилетели «Кобры»[18] и пропахали крыши зданий 20-мм пушками и ракетами. Грохот пушек отдавался в груди Генри, оставляя неприятные ощущения. Вражеская атака захлебнулась, многие были убиты, остальные растворились в городе. Генри узнал, что у женщины был пояс шахида. Он был уверен, что именно детонатор в её руке заставил его выстрелить. Ему часто снился этот эпизод, иногда она держала серый шнур с большой красной кнопкой, а иногда его не было, и этот кошмар был самым жутким. Часто бывало так, что мальчик тоже погибал. За свои действия он получил медаль и уважение от рейнджеров. Если бы он не подстрелил ту женщину, осколки и ударная волна накрыли бы всех у головной машины и Генри заодно. Иногда враг не выглядит, как враг. * * * Солдаты, которые сейчас спускались с холма, тоже не были похожи на врагов. Но времени на разговоры об этике и морали не было. Они пришли убить Генри и он, вместе с остальными «Волками», будет отстреливаться. Ки-Уэст. Флорида. Несмотря на то, что было не холодно, Сюзанна Уилкинс дрожала. Лодка неслась по волнам, соленые капли хлестали по щекам. Когда они достигли очереди из лодок у входа в канал, Барт сбросил скорость. Из-за рельефа берега, глубина здесь была всего несколько дюймов, едва прикрывая островки песка и заросли взморника. Холод шел изнутри неё, а не с океана. Сотни лодок и прогулочных яхт столпились у входа в канал, создавая пробку. Сотовая связь не работала, они не могли узнать, что происходит и вся надежда была только на рации. Барт крутил ручку настройки. По экстренному каналу, Береговая Охрана требовала освободить водные пути. Действовал закон о военном положении. По другим каналам хрипло переговаривались капитаны. Ходили какие-то жуткие байки о нападениях военных, пиратов, бомбардировках Майями. Со стороны берега пролетела ещё одна группа истребителей. Сюзанне было страшно. «Как там Тейлор? Не начали ли банды уголовников врываться в дома людей? Не сбежала ли няня вместе с родными в Майями?» Страх Сюзанны был страхом матери, чей ребенок, вдруг, оказался в лесу, полном голодных волков и медведей. Этот страх усиливался тем, что её самой рядом не было. Она не могла защитить дочь. Трепет перед пропастью, темной и бесконечной поселился в её душе. — Возьми руль — сказал Барт, доставая из ящика «Глок». Он засунул пистолет за резинку шортов и накинул поверх гавайскую рубашку. Потом он прошел на нос и оглядел обстановку. Сюзанна стояла за центральной панелью. «Владычица глубин III» гудела на холостом ходу. Знаки «Не создавать волнения» висели здесь по вполне разумным причинам и капитаны неукоснительно их соблюдали. Сюзанна боролась с желанием протиснуться между впередистоящими лодками, но понимала, что только создаст сумятицу. Ожидание сводило с ума. Они стояли позади 18-метровой яхты, где на корме находилась группа седовласых мужчин в окружении молодых девушек. Они пили и смеялись. Из колонок слышалась мелодия «Маргаритвилля». Эти люди веселились так, словно забыли обо всём на свете, будто не желали, чтобы мир вмешивался в их вечеринку со своими проблемами. К корме «Владычицы» вплотную приблизилась красная сигарообразная лодка. Пара студенток загорала топлесс на её носу. За штурвалом Сюзанна заметила лохматого парня с золотыми цепями на шее, его лицо излучало раздражение и нетерпение. Он был из той породы идиотов, которые обгоняют и подрезают тебя в пробке, а затем останавливаются на следующем перекрестке и обижаются, когда ты их обгоняешь. Сюзанна знаками показала ему, чтобы он откатился назад. Тот, в ответ, показал ей неприличный жест. Сюзанна с отвращением отвернулась. * * * Мэри, жена Барта, сидела на холодильнике с полотенцем на голове. Сюзанне послышалось, что Мэри плакала, но она не была уверенна. Она подумала, что было бы неплохо, чтобы Барт сел рядом, успокоил её, обнял. Но Барт не станет этого делать, потому что презирал свою жену. Все это знали и Мэри тоже. Поэтому она и сидела на холодильнике с полотенцем на лице, оставшись один на один со своими страхами. Сюзанне было жаль её, но она не могла бросить штурвал подойти к ней, чтобы утешить. Мэри и Барт были той парой, чья совместная жизнь не имела смысла. Десять лет назад они были крепко спаянной парой, но за прошедшее время сильно изменились. Из-за осколочного ранения в колено, Барт был вынужден уйти из рейнджеров. Они переехали в Ки-Уэст и начали заниматься сдачей лодок в аренду. Мэри хотела быть кем-то большим, чем просто матерью, но после нескольких болезненных беременностей и выкидышей, что-то погасло в её душе. Она перестала чем-либо заниматься и быстро набрала вес. Весь день она лежала на кровати в плотно зашторенной комнате, смотрела реалити-шоу и глотала болеутоляющие. Барт был старым другом и сослуживцем Генри ещё со времен учебы в Форт-Беннинге[19]. За это время он из весельчака, души компании превратился в быстро стареющего мужчину с горечью в глазах. Они оставались близкими друзьями, но отношения уже были натянутыми. Барт нравился Сюзанне. Он пытался быть хорошим мужем, пытался помочь Мэри справиться с потерей, но было видно, что его борьба бессмысленна. Верность и чувство долга удерживали Барта от развода и Сюзанна ценила это. Барт всё время проводил либо в море, либо в барах, их пара жила отдельно друг от друга. Иногда они обедали вместе, поглощая пищу в полной тишине. Сюзанна чувствовала, что Барт был влюблен в неё, но старалась избегать этой мысли. Она не думала, что он станет предпринимать какие-то действия, но замечала, как он смотрит на неё, как подолгу глядит в спину, видела в его глазах какую-то тоску вперемежку с надеждой. Она находила Барта привлекательным, но его чувств не разделяла. Он был другом, не более. Сюзанна и Мэри тоже отдалялись друг от друга, хотя Сюзанна и пыталась сделать всё возможное, чтобы остаться друзьями. Складывалось впечатление, что Мэри окружало какое-то облако, которое высасывало из Сюзанны все силы за один проведенный вместе вечер. Ей было стыдно признаться самой себе, но порой она презирала Мэри за её слабость. Когда Тейлор только родилась, Сюзанна видела неприкрытую, граничащую с ненавистью, зависть на лице Мэри. Она никогда этого не забудет. * * * — Барт, скажи уже что-нибудь этому идиоту! — крикнула Сюзанна. Барт повернулся на носу, кивнул и пошел к корме, активно жестикулируя. — Эй, придурок! Сдай назад! Лохматый парень отмахнулся от него и достал никелированный револьвер, кажется «44-й» и помахал им. — Пристрелишь меня за то, что я попросил тебя отъехать? — крикнул Барт. — Серьезно?
Девушки на носу лодки сидели и улыбались. Барт стоял, уперев руки в бока. — Пошел на хер! — крикнул лохматый из-за штурвала. Он поддал газу и его лодка подошла почти вплотную у «Владычице». — Да ты прикалываешься, — пробормотала Сюзанна. Барт махнул на него рукой и встал рядом со штурвалом. — Если хочешь, могу его пристрелить, — хихикнув, сказал он. — Нет, лучше я, — ответила Сюзанна. — Только гарпуном. — Ну, если он поцарапает лодку, так и будет. Барт снова включил рацию. На этот раз ему удалось связаться со своим приятелем на берегу, стариком Бобби Рэем, отставным капитаном и барменом, который работал неподалеку от хижины Барта. Бобби согласился пойти к Тейлор и Джинни и остаться там, сколько потребуется. Сюзанна немного успокоилась. Когда Бобби снова вышел на связь и сказал, что с Тейлор всё в порядке, ей стало ещё лучше. Как докладывал Бобби, Ки-Уэст не горел, никаких банд, грабящих округу, не было. На самом деле, рассказывал он, кругом царила атмосфера праздника. Повсюду устраивались вечеринки в честь гражданской войны, бары и рестораны были полны местных и туристов. Дювал Стрит превратилась в один большой карнавал. «Все любят конфедератов. Но сколько это продлится? Когда кончится вода, не станет электричества, сгорит всё топливо, что станут делать все эти люди? Что будет, когда холодильники будут полны размороженного гнилого мяса, а есть станет нечего?» ГЛАВА ПЯТАЯ. Да поможет нам Бог Альберта, Канада. В долину спускались солдаты в зимнем камуфляже. Генри и остальные сидели в тишине и полной готовности, пока солдаты осматривались руины дома и обломки вертолетов. Стрельба прекратилась. По-видимому, у кого-то внизу просто сдали нервы. Генри не знал, куда делся полковник Брегг, он не знал даже, смог ли он выбраться из бункера. Генри подумал, что было бы неплохо, чтобы солдаты внизу решили ограничиться только авиаударами и уйти. Он лежал в снегу без движения, пристально следя за происходящим. Вскоре он услышал звук приближающегося беспилотника. Он жужжал, как комар и был способен обнаружить Волков где угодно, как бы они ни прятались. Их найдут просто по теплу тел, их силуэты проявятся на экране монитора и оператор, который сидит и пьет кофе в трех тысячах миль от них, передаст данные солдатам, а те уже закончат работу. Загрохотал «пятидесятый»[20], красные трассеры впивались в толпу солдат внизу. По всему склону Волки открыли стрельбу по прибывшим. Парой секунд спустя одна из ракет «Хеллфаер»[21] поразила пулеметную точку, а другая попала прямо в выход из бункера. Генри старался дышать медленно и спокойно, стрелял, старательно выбирая цель. Солдаты внизу попрятались среди обломков и открыли ответный огонь. Позади Генри стрелял и ругался Карлос. Рядом с головой Генри брызнули фонтанчики снега и земли, кто-то специально его выцеливал. Генри отполз назад. Тысячи пуль свистели в воздухе, бой ожесточался. Кто-то из «Волков» выпустил гранату из подствольника. Эти гранаты представляли собой небольшие металлические цилиндры, с радиусом поражения 5 метров, а разлет осколков позволял поражать цели в радиусе до 30 метров. Даже с двухсот метров Генри видел, как по белому снегу расплывались красные пятна крови. Времени на размышления не было, но где-то на задворках сознания всё равно продолжалась работа мысли. Всё происходящее было неправильным, грешным. Это трагедия, это недопустимо. Какая-то часть внутри него хотела подняться, вскинуть руки и закричать: «Не стреляйте! Мы — американцы!», но смертоносный свист пуль говорил о том, что идея эта — совершенно глупая. Генри сменил магазин. Уже третий. — Перезарядка! — Они обходят нас с фланга. Подкрепление на три часа, — Карлос переключил своё внимание на вновь прибывших. — Уилкинс, огонь по склону! Генри повернулся и заметил перебегающих от дерева к дереву людей. Их было слишком много. — Нужно отходить — сказал Генри. — Ну, нахер! И куда? Генри выстрелил в смазанную тень. В дерево чуть выше его головы попала крупнокалиберная пуля, на него посыпалась щепа. На локтях он отполз назад. Снег набился под одежду, под термобелье, намочил живот. — Отхожу — крикнул Карлос, поднялся и побежал, пока Генри прикрывал его огнем. Генри тоже откатился назад, рискованно поднялся и забежал за кусок скалы. Интенсивность огня снизилась, пока «Волки» перезаряжались, а солдаты противника искали укрытие. «Наверное, сегодня я умру. Бывал я в переделках, но, чтобы в таких — никогда. За мной гонится стая беспилотников, а собственные соотечественники пытаются убить» В ушах звенело, грудь горела, а во рту был соленый привкус металла. «Чего им от нас надо? В нас нет смысла. Мы всего лишь кучка сбежавших с базы солдат. Они достали нас, аж в Канаде. С кем вообще мы связались?»
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!