Часть 19 из 26 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Во сколько конкретно вы ушли?
– Точно сказать не могу. Должно быть, около половины десятого. Я пришла туда в четверть десятого.
– Йегер ждал вас в четверть десятого?
– Нет, в девять. Я опоздала на пятнадцать минут.
– Вы пришли туда, чтобы писать под диктовку?
– Да.
– В воскресенье в девять вечера?
– Да.
– Мисс Макги, будем считать, что я этого не слышал, – пробурчал Вулф. – Опровергать несущественную ложь – пустая трата времени. Точно так же, как и упирать на тот факт, что мистер Йегер попросил доставить ему в полночь икру и шампанское. Скажите, а в комнате были какие-либо свидетельства борьбы?
– Нет.
– Вы видели револьвер?
– Нет.
– Вы что-нибудь оттуда взяли перед уходом?
– Нет.
– У вас когда-нибудь был свой револьвер?
– Нет.
– Одалживали у кого-нибудь?
– Нет.
– Стреляли из револьвера?
– Нет.
– И куда вы отправились, покинув тот дом?
– Я пошла домой. К себе домой. На Арбор-стрит.
– Вы кому-нибудь рассказывали об этом происшествии?
– Нет. Естественно, нет.
– И даже мистеру Айкену?
– Нет.
– Выходит, до этой минуты он не знал, что вы были там в воскресенье вечером?
– Нет. Об этом никто не знал.
– Вы понимаете, что такое гипотетический вопрос?
– Естественно.
– Тогда я задам вам один. Во вторник вечером вы утверждали, что должны хранить верность корпорации, а не мистеру Йегеру. И поэтому предали его. Тогда если…
– Я не предавала его. Просто считала, что мистер Айкен должен знать.
Вулф достал с подставки энциклопедический словарь Уэбстера и открыл на нужной странице:
– «Предать, глагол». Итак, второе определение: «Нарушить верность или вероломно выдать то, что доверено, или кого-то, кто доверяет». – Вулф закрыл словарь. – Безусловно, Йегер доверял вам и считал, что вы никому не расскажете о комнате, но вы это сделали. В таком случае, если – это всего лишь гипотеза – вы пришли туда в воскресенье вечером отнюдь не для того, чтобы писать под диктовку, а чтобы заняться тем, к чему куда больше располагает убранство комнаты, как прикажете понимать ваше поведение по отношению к мистеру Йегеру и одновременно к мистеру Айкену? Или вы передумали и решили хранить верность исключительно мистеру Йегеру?
Вопрос вовсе не обескуражил Джулию Макги. Она не повелась на провокацию.
– Мое отношение тут ни при чем. Мистер Йегер попросил прийти туда помочь ему с письмами. Вот я и пришла. – (Она была чертовски хороша! Если бы я своими глазами не видел тот вертеп, то у меня наверняка возникла бы тень сомнения.) – Вы мне задали хитрый вопрос: «Почему я его убила?» Тогда я хочу задать встречный вопрос: «А с чего мне его убивать?» И стала бы я, отправляясь писать под диктовку, брать с собой револьвер, чтобы пристрелить шефа?
Вулф едва заметно передернул плечами:
– Как я уже говорил, меня не интересует цель вашего прихода туда, и я больше не собираюсь касаться этого момента. Нет смысла. Если у вас имелась причина убить Йегера, от вас я о ней точно не узнаю. Я вообще сомневаюсь, что сумею хоть что-то от вас узнать. Вы сказали, что пришли туда, нашли его мертвым и практически сразу ушли.
Вулф откинулся на спинку кресла и принялся задумчиво жевать губами. Вытягивая их в трубочку и снова втягивая. Вытягивая и втягивая. Туда-сюда, туда-сюда.
Паузу заполнил Айкен:
– У меня тоже имеются кое-какие вопросы к мисс Макги, но это подождет. Вы лишь все испортили, вытащив на свет тот факт, что его убили в этой комнате. Я не думаю, что она убила Йегера, и не думаю, что его убили вы. Что вы теперь собираетесь делать?
Нет ответа. Вулф по-прежнему жевал губами.
– Он вас не слышит, – объяснил я Айкену. – Когда он так делает, то ничего и никого не слышит. Нас здесь нет.
Айкен уставился на Вулфа, затем перевел взгляд на мисс Макги. Она отвернулась.
Вулф открыл глаза и выпрямился:
– Мисс Макги, отдайте мне ключи. От входной двери и лифта.
– Вы разве не слышали, что я сказал? – возмутился Айкен.
– Нет. Ключи, мисс Макги.
– Я сказал, что вы все испортили! – Айкен стукнул кулаком по подлокотнику. – Йегер умер в той комнате! Она не убивала его. У нее не было на то причин. Но что, если все-таки убила? И вы называете это защитой интересов моей корпорации?!
Вулф пропустил слова Айкена мимо ушей.
– Ключи, мисс Макги. Вам они больше не понадобятся, и вы не в том положении, чтобы упираться. Ключи у вас с собой?
Она открыла сумочку, ту самую, которую я обшаривал во вторник вечером, пока она лежала на полу завернутая в покрывало, и вынула оттуда связку ключей. Я взял связку, выбрал два ключа и вручил Вулфу. Спрятав ключи в ящик стола, Вулф повернулся к Айкену и спросил:
– Как, черт возьми, такой человек, как вы, сумел возглавить крупную и успешную корпорацию?! – Онемев от возмущения, президент вытаращился на Вулфа, который как ни в чем не бывало продолжил: – Вы только и умеете, что разглагольствовать да брызгать слюной. Вы утверждаете, будто я все порчу. Ну а у себя на работе вы тоже обвиняете подчиненных, когда они указывают на проблемы, возникшие не по их вине, но требующие решения ради процветания бизнеса? Если бы я не прибегнул к уловке, мы бы никогда не узнали, что Йегера убили именно в той самой комнате – мисс Макги или кто-то другой, – и я мог бы совершить роковую ошибку. Я расколол ее, пустившись на хитрость. У меня имелась причина подозревать, что она была там в воскресенье вечером, но не имелось никаких средств воздействия на нее, поэтому пришлось это доказательство сфабриковать. В воскресенье вечером я не действовал в интересах клиента. Мистер Даркин не следил за домом. И он не видел, как мисс Макги туда входила. Но теперь, когда я точно знаю, что она там была, а Йегера убили в той самой…
– Вы прохвост, сэр! – Айкен вскочил на ноги. – Где бумага, которую я подписал? Мне она нужна!
– Вздор! – Вулф даже не потрудился повернуть голову в сторону Айкена; экономил силы. – Садитесь. Вы меня наняли, но не можете меня уволить. Я уже и так свернул на скользкую дорожку, утаив информацию. А теперь, когда я точно знаю, что Йегера убили в той самой комнате и кто-то видел мертвое тело, я не только подставился, но и серьезно скомпрометирован. Лично вы ничем не рискуете, а вот я да. Если бы мне хватило благоразумия, я уже звонил бы по телефону мистеру Кремеру из полиции. А чем рискуете вы? Репутацией вашей треклятой корпорации? Пф! Сядьте на место и расскажите, где вы были вчера вечером с девяти до полуночи.
Айкен остался стоять, злобно сверкая глазами. У него заходили желваки на щеках и вздулась жила на шее.
– Вас, черт подери, не касается, где я был прошлым вечером! – процедил он. – Предупреждаю вас, Вулф, вы затеяли опасную игру. И вы солгали, заявив, что Даркин не следил за домом в воскресенье вечером. Тогда откуда вы могли узнать, что мисс Макги там была? Вы до сих пор не сказали мне, как вы узнали об этой комнате. И у вас были ключи. Может, Даркин поднялся туда после ухода мисс Макги, нашел труп Йегера, вытащил его на улицу и скинул в яму? Полагаю, именно так он и сделал. А теперь вы шантажируете меня и мою корпорацию. Вот и все дела. Ладно, во вторник вечером музыку здесь заказывали вы, и по-прежнему это делаете. Но я вас серьезно предупреждаю.
– Премного благодарен, – любезно ответил Вулф и, повернув голову, спросил: – Мисс Макги, где вы были вчера вечером с девяти до полуночи?
– Не отвечайте ему! – скомандовал Айкен. – Ничего не говорите. Мы уходим. Можете ответить мне, но не здесь. Пошли.
Мисс Макги посмотрела на Айкена, потом – на Вулфа и снова перевела взгляд на своего шефа:
– Но, мистер Айкен, я должна! Я должна ответить на этот вопрос! Я ведь вам говорила, что он хотел меня видеть из-за… этой девушки, Мэри Перез. – Она произнесла ее имя по-своему, не так, как Пересы. – Именно поэтому он и хочет узнать, где я была прошлым вечером. – Джулия Макги повернулась к Вулфу. – Я никогда не видела этой девушки. И никогда о ней не слышала, пока не прочла сегодняшнюю газету. Я не убивала мистера Йегера и не убивала эту девушку. Я вообще ничего о ней не знаю. Прошлым вечером я обедала у друзей и оставалась у них вместе с другими гостями до начала первого ночи. Их фамилия Куинн. Они живут в доме девяносто восемь по Западной Одиннадцатой улице. Мистер Айкен, я должна была ему это сказать. Я и так оказалась в очень трудном положении… Нет, я должна была сказать.
Айкен переключился на Вулфа.
– Ну а как насчет девушки? – спросил он.
Вулф покачал головой:
– Если я лжец, тогда какой смысл спрашивать?
На этой высокой ноте все и закончилось. Клиенты уже множество раз покидали кабинет Вулфа возмущенными, сердитыми или мрачными, но мне еще ни разу не приходилось видеть такого сварливого, как Айкен. Хотя, должен признать, у него имелись на то основания. Как он справедливо заметил, музыку здесь заказывал Вулф, а президент корпорации привык делать это сам. Покидая наш дом вместе с Джулией Макги, он забыл о хороших манерах и молча прошествовал из кабинета в прихожую и дальше к входной двери, а когда я взял с вешалки его шляпу, вырвал ее у меня из рук. Мисс Макги явно ждали тяжелые полчаса. Вернувшись в кабинет, я сказал Вулфу:
– Хорошо еще, что президенты не подписывают корпоративные чеки. А не то его наверняка разобьет паралич, когда он будет подписывать чек для вас. Если придется.
– Вот именно, если, – буркнул Вулф. – Ты ведь понимаешь, что мы еще никогда так не были близки к катастрофе. И к бесчестью.
– Да, сэр.
– Нам категорически необходимо найти убийцу, прежде чем Кремер обнаружит комнату.