Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 3 из 8 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Хотя время от времени в Вуд-холле устраивали приемы, Делла знала, что герцог часто чувствует себя одиноким. Пусть он и не обладал умом ее дяди, но по-прежнему оставался интеллигентным и разумным человеком. Он любил поговорить о серьезных вещах, не отказывая себе, впрочем, и в развлечениях. И потому в том, что общество старого друга он предпочитал любому другому, не было ничего удивительного. Разумеется, у герцога имелись многочисленные родственники, и кто-либо из них обязательно гостил в Холле. Но почти все они представлялись Делле исключительно скучными. Она подозревала, что герцог разделяет ее чувства, и, поднимаясь по подъездной аллее, сказала себе: «Поскольку он уже здесь, то наверняка останется на обед. Значит, я должна предупредить кухарку». Миссис Бестон уже много лет служила у ее дяди и всегда была готова по первому же требованию угостить его светлость кушаньями, которые особенно нравились ему. У него было несколько любимых блюд, для приготовления которых, к счастью, не требовалось много времени. Поскольку миссис Бестон пребывала уже в преклонных годах, то не любила, когда ее торопили. «Пожалуй, надо поскорее выяснить, останется герцог на обед или нет», – сказала себе Делла. Она пришпорила Самсона, направив его на конюшню. – Как проехались, мисс Делла? – осведомился Грейер, беря Самсона под уздцы. – Он мчался как ветер и вел себя как святой! У нас не будет с ним никаких проблем. – Это пока вы ездите на нем, мисс. Мальчишкам на конюшне он доставляет изрядные хлопоты. Делла улыбнулась. – Он привыкнет и угомонится. Затем по вымощенному булыжником двору она поспешила к дому и вошла через дверь на кухне, надеясь отыскать миссис Бестон. Кухонный потолок подпирали старинные балки, на которых висели утки и куры, связки лука и окорока. – Доброе утро, миссис Бестон, – поздоровалась Делла, входя в помещение. – Полагаю, вы уже знаете, что у нас в гостях его светлость, и, поскольку уже без четверти час, я уверена, что он останется на обед. – Так я и думала, мисс. Я уже высказала мистеру Стортону все, что говорила сотню раз прежде: почему меня нельзя предупредить заранее, что мы ожидаем его светлость, чтобы я успела приготовить его любимые блюда? Делла уже много раз выслушивала подобные жалобы и потому лишь улыбнулась в ответ. – Я уверена, миссис Бестон, что, несмотря на все неудобства, вы не подведете его светлость. Кухарка не ответила. Многозначительно фыркнув, она отвернулась, чтобы помешать соус, который уже закипал на огне. Делла вышла из кухни и побежала по коридору, выходящему в холл. Там она увидела дворецкого, Стортона, рядом с которым стоял молоденький ливрейный лакей. Его совсем недавно приняли на это место, и сейчас он проходил обучение. – Полагаю, его светлость останется на обед, – заметила Делла, направляясь к лестнице. – Нам пока еще никто ничего не говорил, мисс Делла, – ответил Стортон. Делла поспешила к себе в комнату, зная, что дядя будет недоволен, если она будет сидеть за обеденным столом в костюме для верховой езды, пусть даже после полудня она вновь собиралась отправиться на верховую прогулку. – Поскорее, Эмили, я уже опаздываю. – У нас есть еще две минуты, мисс, которые понадобятся его милости, чтобы дойти из своего кабинета до столовой. Делла хихикнула. – Что бы ни случилось, дядя Эдвард войдет в столовую ровно в час пополудни. Он всегда говорил, что своим успехом обязан собственной пунктуальности. Горничная не ответила, и Делла подумала, что девушка просто не поняла, что она имеет в виду. Собственно, это была старинная фамильная шутка. Из-за того, что лорд Лейден неизменно являлся вовремя, он часто умудрялся извлечь выгоду из опоздания своих политических оппонентов. Сбегая вниз по лестнице, Делла услышала, как старинные часы в холле отбивают час пополудни. В следующее мгновение в коридоре, который вел к его кабинету, показался дядя. Его сопровождал герцог. Спрыгнув с последней ступеньки, Делла подбежала к ним.
– Я вернулась, дядя Эдвард, – запыхавшись, выпалила она, – вовремя. Затем она присела в реверансе перед герцогом, который наклонился и поцеловал ее в щеку. – Как поживаешь, моя дорогая? Или я задаю глупые вопросы? – осведомился он. – Ты выглядишь прелестно, а румянец на твоих щечках подсказывает мне, что ты опять ездила верхом. – Да, ездила, причем на одной из ваших лошадей, которую я настоятельно рекомендую как выдающуюся даже в вашей конюшне. – Все это очень интересно, моя дорогая, и я должен сам опробовать новичка под седлом. Как его зовут? – Очень подходящее имя – Самсон. Я всегда полагала, этот великий человек отличался не только силой, но и умом и обаянием, устоять перед которыми было невозможно, и эта похвала целиком и полностью относится к вашему жеребцу! Герцог фыркнул и рассмеялся. – Прекрасная рекомендация, каковую, я надеюсь, ты вскоре адресуешь какому-нибудь мужчине. С этими словами он направился к передней двери, и Делла, к своему удивлению, поняла, что он уезжает. – Но разве вы не останетесь на обед? – спросила она. Герцог покачал головой. – В Холле меня ждут люди. К счастью, обед назначен на половину второго пополудни, поскольку моя сестра приезжает из Лондона, так что я не опоздаю. С этими словами он покосился на лорда Лейдена, и глаза его лукаво блеснули, как если бы он ожидал, что его обвинят в совершении тяжкого преступления, кое именовалось опозданием. Затем герцог, приняв свою шляпу у лакея, обернулся и бросил на прощание: – До свидания, Эдвард. Я с нетерпением буду ожидать твоего ответа на мой вопрос. Лорд Лейден ничего не ответил и подошел к двери, проводив герцога взглядом к ожидающему его экипажу. Лакей в роскошной ливрее захлопнул дверь кареты и взобрался на облучок, где уселся рядом с кучером. Когда экипаж тронулся с места, герцог подался вперед и приподнял руку. Лорд Лейден помахал ему в ответ. Карета быстро покатила прочь по подъездной аллее. – А я была уверена, что он останется на обед, – вздохнула Делла. – У него гостят важные друзья, – отозвался дядя, – но теперь мы не должны заставлять наш обед ждать. И он быстро зашагал к столовой. Делла последовала за ним. Она мельком подумала о том, каким же может быть ответ на важный вопрос герцога, но, не успели они сесть за стол, как дядя заговорил о другом. Она решила, что речь шла о чем-то конфиденциальном, что не следует обсуждать в присутствии слуг. Обед был великолепен, но Делла про себя подумала, что миссис Бестон будет разочарована тем, что герцог на него не остался. Впрочем, ей было что рассказать дяде о своей верховой прогулке и о том, что цыгане вновь прибыли на поле близ Лонг-Вуда, где из года в год становились табором. – Значит, они вернулись! – воскликнул лорд Лейден. – Это хорошо, и, разумеется, я непременно должен повидать их. – Они будут крайне разочарованы, если вы этого не сделаете. Делла рассказала дяде и о том, что Ленди прикована к постели недугом, и что Мирели учится всему, чтобы занять ее место. Она знала, что дядя внимательно слушает, но при этом ее не покидало ощущение, что он думает о чем-то своем. И это «что-то» его весьма беспокоило. Ее мать была шотландкой – Делла думала, что она колдунья, и ребенком даже отмечала, что вокруг нее происходят некие таинственные события, которые никогда не случались с ее ровесниками. Повзрослев, она обнаружила, что ей известно то, о чем взрослые предпочитали умалчивать или попросту не знали сами. Иногда девушка ловила себя на том, что предчувствует то, что должно было произойти. Впервые приехав в Вуд-холл, она ощутила присутствие в нем привидения раньше, чем ей рассказали об этом.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!