Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 13 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Прямого обзора на ее стенд отсюда нет, но кое-что можно увидеть. Мейв кивнула. — Если она наклонялась, то могла помахать мне. — Вы заметили в тот вечер что-нибудь необычное? В смысле необычное для этого места? Мейв на секунду задумалась, а потом покачала головой. — Совершенно обычный вечер, — сказала она. — Это был день открытия, а он всегда идет не очень гладко, хотя труппа изо всех сил старается крепко все прибить и смазать всю машинерию. — Не случилось ничего примечательного? — снова спросила мисс Пентикост. — Ничего, что могло бы объяснить поведение мисс Доннер в тот вечер? — Ее поведение? — Она прервала выступление, чтобы поговорить о чем-то с мистером Хэлловеем. И предпочла идти по «Петле» вместо прямого маршрута. — Если что и случилось, то мне она ничего об этом не сказала, — ответила Мейв. — Но во время работы мы не болтаем. Если публика увидит, как артисты общаются друг с другом, это уничтожит всю ауру таинственности. Мисс Пентикост формулировала следующий вопрос, когда Мейв подняла унизанную кольцами руку. — Подождите, — сказала она. — Я кое-что вспомнила. А может, это и ерунда. Пятьдесят на пятьдесят. — Расскажите, — попросила мисс Пентикост. Мейв закрыла глаза и запрокинула голову назад — в этой же позе она обычно «всматривалась в темные глубины мира духов». Когда она заговорила, акцент снова исчез. — У меня в кресле сидела клиентка. Домохозяйка тридцати с чем-то лет. Сдержанная, но слегка навеселе, так что она готова была раскошелиться. Ее муж погиб за границей. Она пришла с просьбой связаться с ним, хотела удостовериться, что он не страдает. Но на самом деле она хотела получить его разрешение начать роман с соседом. Или продолжить его. Судя по тому, как она ходила вокруг да около, они наверняка уже валялись на простынях, если не под ними. Мейв выпрямилась и открыла глаза. — Когда вдова села на стул, Руби разговаривала с кем-то у своего стенда. Говорила несколько минут — я помню, как во второй раз подняла голову, а Руби еще разговаривала. — Это необычно? — уточнила мисс П. — Не то чтобы необычно. Мужчины любили задержаться там. Особенно если с ними не было женщины, которая могла бы потащить их дальше. — Тогда почему вы обратили на это внимание в тот вечер? Мейв задумалась. — Из-за того, как она говорила. Словно торопилась, — сказала она. — Тогда я не обратила на это внимания. Я была занята веселой вдовой. Но у меня возникло чувство, что Руби пытается его спровадить. — Посетитель, который ей досаждал? — предположила я. — Если бы дело было только в этом, она могла бы позвонить в колокольчик. — Колокольчик? — спросила мисс Пентикост. — В каждом павильоне есть колокольчик, — объяснила я. — Если что-то идет не так, артист звонит в колокольчик. Если позвонить один раз, то придет зазывала и поможет спровадить назойливого посетителя. А если звонить долго, то сбегутся все. Обычно так делают, только когда доходит до рукоприкладства. — В котором часу это было? — спросила мисс П. — Почти под конец, — ответила Мейв. — В половине одиннадцатого или около того. — Как выглядел тот человек? — В том-то и дело. Я его не видела. Даже мельком. И почти не видела Руби. В основном просто слышала ее голос. — А голос ее собеседника? Мейв покачала головой, и вплетенные в ее крашеный черный шиньон колокольчики зазвенели. — Мне жаль. Но кто-то там был. Он пробыл там необычно долго. И, думаю, против желания Руби. Мисс П. склонила голову набок. — Вы считаете, что это был мужчина?
Мейв задумалась. — Да, — ответила она. — Думаю, да. — Почему? — Я видела Руби не целиком. Но она задрала голову. Как будто разговаривает с кем-то высоким, — объяснила она. — А еще я думаю, что это был мужчина, потому что я не слышала его голос. Женские голоса более высокие. Их лучше слышно сквозь шум. Хотя это могла быть и женщина, которая тихо говорила и была на высоких каблуках. Вот и все, что я могу сказать. Я решила избавить мисс Пентикост от необходимости задать очевидный вопрос. — Это мог быть Вэл? Когда она снова покачала головой, даже звон колокольчиков прозвучал печально. — Прости, милая. Я не знаю. — Ты рассказала полиции о загадочном мужчине? — спросила я. — Пф-ф, да они со мной и не говорили. А я и не вспоминала о нем до этой минуты. Значит, шеф Уиддл не поговорил с единственным человеком, который во вторник находился в пределах слышимости Руби. Это подтверждало мои догадки, что игра велась нечестно. Итак, загадочный мужчина, который долго разговаривал с Руби менее чем за полчаса до убийства. Может быть, кто-то, кто затаил обиду на Руби когда-то в прошлом. Или незнакомец, который подкатил к ней и не смог переварить ответ «Отвали». — Вы знаете, из-за чего в тот день спорили мисс Доннер и мистер Калищенко? — спросила мисс П. Я подумала, что это пустая трата времени. Руби и Вэл постоянно ссорились, и если мы хотим узнать подробности, то можно спросить Вэла. Я обеспокоенно взглянула на часы. И уже собиралась напомнить моему боссу, что время идет и нам пора в тюрьму, когда Мейв соврала. — Простите, понятия не имею, — сказала она. — Они постоянно ссорились. Я уже давно перестала обращать на это внимание. Вероятно, опять что-то типа спора между опытным артистом и выставляющей себя напоказ диковиной. Они вцеплялись друг другу в глотки как минимум раз в месяц. Мейв зарабатывает на жизнь враньем, так что я поймала ее на лжи лишь чудом. Единственное, что указывало на это, — ее привычка смотреть поверх очков, а не через них, когда она начинала врать, хотя это практически невозможно было заметить. А значит, Мейв не только знала причину ссоры, но и не хотела об этом говорить. Я сделала мысленную пометку: нужно будет припереть ее к стенке и проверить, не окажется ли она более разговорчивой, когда рядом не будет мисс Пентикост. Я тут же взглянула на моего босса, чтобы понять, заметила ли она ложь. Если и заметила, то не подала вида. Она поставила трость на ковер и встала. — Приятно было побеседовать с вами, — сказала она. Мейв тоже встала и обошла стол, чтобы пожать ей руку. — Мне тоже. Она сжала мое плечо, словно проверяя, достаточно ли наваристое жаркое из меня получится. — Рада была видеть тебя, девочка моя. Надеюсь, вы вдвоем распутаете этот узел. Проходя через занавеску-бусы, я гадала, не были ли и последние ее слова ложью. Глава 8 После радужного мира Мейв обычное августовское солнце показалось разочаровывающе бесцветным. Как только мы отошли достаточно далеко, я выложила мисс Пентикост свои подозрения, что гадалка что-то от нас утаила. — Нужно будет еще раз с ней поговорить. Может, после того, как мы лучше поймем, о чем именно она умалчивает, — ответила мисс П. Я согласилась. Мейв очень проницательна. Мне не хотелось обвинять ее во вранье, не имея на руках козырей. Мы прошли последние десять футов «Аллеи диковин» — здесь проход сужался в бутылочное горлышко, увешанное рекламой главного представления. Я откинула плакат с летающими акробатами Сабатини и показала моему боссу проход в «Петлю».
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!