Часть 15 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Женщина встала на цыпочки и крикнула:
— Брат Карл!
Почти в самом конце очереди на вход повернулась голова. Проповедница махнула ему рукой, и мужчина, предположительно брат Карл, двинулся в нашу сторону.
Он шел с уверенностью Христа, идущего к своим апостолам, чтобы сообщить благую весть. Правда, брат Карл был похож не столько на Иисуса, сколько на Иоанна Крестителя, который только что вышел из пустыни и натянул на себя светло-голубой костюм. Ростом выше шести футов, с широкими плечами и грудью бойца. В его темных волосах серебрилась седина, а на подбородке темнела щетина, будто вечерние тени, опустившиеся раньше времени. Солнце отражалось от булавки в его галстуке.
— Да, сестра Эвелин? — сказал он на удивление тихим голосом.
— Эта леди спрашивает, был ли здесь кто-нибудь во вторник вечером. Ты был здесь, верно?
Вместо того чтобы повернуть к моему боссу голову, он развернулся всем телом, как будто у него был всего один шарнир — в талии.
— Я был здесь, миссис…
— Пентикост. Мисс Лилиан Пентикост.
Он явно впервые слышал это имя. Может, церковь Крови Агнца имеет что-то против газет?
— Карл Энгл, — сказал он, протягивая свою лапу. — Пастор церкви Крови Агнца.
Мы обменялись рукопожатиями. И только когда мисс П. сказала ему, что мистер Хэлловей нанял нас для расследования смерти Руби Доннер, на его лице мелькнуло понимание.
— Берт говорил что-то насчет того, что цирк нанял детектива. Я не думал…
Не знаю, кто такой Берт, но эта фраза определенно должна была закончиться словами «…что детективом будет женщина».
Мисс Пентикост тут же заполнила паузу. Она никогда не упускала возможности задать вопрос.
— И давно вы пастор церкви Крови Агнца?
— В 1921 году я собственноручно построил молитвенный дом, — с гордой улыбкой ответил брат Карл.
— Большой шаг — от рубки деревьев к проповеди, — заметила мисс П. — Почему вы построили церковь здесь, а не поближе к северным лесам?
Карл взглянул на Эвелин, но та лишь пожала плечами и покачала головой.
Она явно не была всеведущей сплетницей.
— Акцент, мистер Энгл, — объяснила мисс Пентикост. — Прошло двадцать пять лет, но эхо штата Мэн до сих пор не затихло. А шрамы на ваших руках говорят о том, что вы часто пользовались ручной пилой. И ваша спина… Обычная рабочая травма лесорубов. От постоянных движений пилой и таскания бревен.
Брат Карл захлопал и просиял.
— Вот это да!
Мисс Пентикост нечасто играла в Шерлока Холмса, но когда это делала, то производила фурор. По ее словам, если свидетели считают детектива всевидящим, то с меньшей вероятностью попытаются солгать ему.
Теперь, когда Карл и Эвелин были под впечатлением, она начала задавать действительно важные вопросы.
— Вы были знакомы с Руби Доннер? — спросила она.
— О да, — ответил пастор. — Ее родители ходили к нам в церковь.
— И Руби тоже?
Пастор и сестра Эвелин переглянулись.
— Мы ее потеряли, — призналась Эвелин. — Еще до отъезда.
— Потеряли?
— Она продала душу дьяволу, — заявила Эвелин так, будто это было очевидно.
В настоящем глазу мисс Пентикост что-то вспыхнуло. Ее губы скривились в мрачной улыбке. Но она быстро подавила ее.
— Наверное, она много грешила, — сказала мисс Пентикост, — раз ее считали потерянной уже в таком юном возрасте.
Нужно отдать пастору должное, он увидел яму, к которой привела его Эвелин, и грациозно перепрыгнул ее.
— Нет такого человека, которого нельзя было бы спасти, — заявил он. — Ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы, ни Начала, ни Силы, ни настоящее, ни будущее, ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем.
Строки из Евангелия лились из него потоком, и все, кого захлестнул этот поток, повернули к нам головы. Что ни говори, а проповедники зарабатывают на жизнь словом, и лучшие из них действительно знают свое дело.
— Послание к Римлянам, 8:38, — сказала мисс П.
При мне не было Библии, но, судя по лицу брата Карла, она попала в точку.
— В общем, поэтому мы и здесь, — сказал он. — Чтобы достучаться до потерянных людей. Или помешать тем, кто уходит от Бога.
Мисс П. оглянулась на поток посетителей у входа — счастливые семьи, улыбающиеся и держащиеся за руки парочки, дети, стремящиеся вперед, привлеченные музыкой и запахом сахарной ваты.
— Неужели цирк — это средоточие зла?
— Ну не то чтобы средоточие, — сказал он. — Скорее это метафора. Микрокосм реального мира, который призван соблазнить нас через удовольствия. Отвлечь. Оглушить огнями, звуками и вкусами. Мир, посвященный удовольствиям плоти, которая пройдет путь по пути всего земного. К пеплу и праху.
Метафора? Микрокосм? Я поменяла свое мнение о проповеднике. Может, он и провел какое-то время в глуши, но явно наткнулся там на словарь. Еще я бросила взгляд на лицо сестры Эвелин, и, судя по всему, ее ответ на вопрос, зло ли цирк, определенно был: «Да, еще какое».
— Вы видели мисс Доннер перед ее смертью? — спросила мисс П.
Он покачал головой.
— К сожалению, нет.
— Во вторник вы были здесь до самого закрытия?
— И еще полчаса после или даже больше. Я понимаю, что немногие люди, выходящие из цирка, готовы воспринять слово Божие. Но если я сумею дотянуться хотя бы до одного человека, то не зря потрачу время.
— Вы видели что-нибудь необычное? Кто-нибудь примечательный входил или выходил?
В смысле кто-нибудь в крови, сбегающий с места преступления.
Брат Карл покачал головой.
— Боюсь, что нет. К тому времени уже было темно. И когда я проповедую слово Божие, я вижу только человека, к которому обращаюсь.
— А в городе есть кто-нибудь, с кем мисс Доннер…
Ее прервал автомобильный гудок. Из окошка потрепанного седана высунулась яйцевидная голова с непримечательным лицом. Машина перегораживала путь другим автомобилям, и парковщик злобно косился на нее.
— Карл! Уже пятый час. Нужно поторопиться, если мы хотим успеть до темноты.
Карл помахал водителю и повернулся к нам спиной.
— Уже иду, Берт!
— Сожалею, но мне пора, — он снова развернулся к нам и сказал это тоном, не предполагающим, что он о чем-либо сожалеет. — По пятницам я навещаю пожилых и больных прихожан.
— Мы также развозим по округу продукты и одежду, — вклинилась сестра Эвелин. — Многие люди до сих пор едва сводят концы с концами.
Я снова посмотрела на седан и заметила, что заднее сиденье до самой крыши забито картонными коробками. Вереница нетерпеливых водителей хором начала сигналить.
— Что ж, не буду мешать вашей работе, — сказала пастору мисс Пентикост. — Но надеюсь, вы еще найдете время поговорить со мной о мисс Доннер. Мне очень хотелось бы узнать больше о ее жизни до того, как она покинула Стоппард.
— По воскресеньям я от рассвета до заката в молитвенном доме. И у нас две проповеди, — отозвался брат Карл, кивая на листовку в моей руке. — В десять утра и шесть вечера. Будем рады видеть вас на любой из них.
— Спасибо, мистер Энгл, — сказала мисс П. — Хотя боюсь, что в Стоппарде у нас будет много других дел.
— Для Бога всегда найдется время, мисс Пентикост.
С этими словами он развернулся всем телом и зашагал к ожидавшему его седану. Сестра Эвелин коротко попрощалась и поспешила прочь, держа брошюру перед собой.
Когда мы шли к грузовику, я повернулась к мисс Пентикост.
— Неплохой был трюк с проповедником. Когда вы раскусили, что он был лесорубом, — сказала я. — И когда продемонстрировали свои познания в Библии. Хорошо, что и дьявол может процитировать Евангелие.
— Мой отец читал вслух Библию каждый вечер после ужина. Это один из его любимых стихов.
— Ваш отец был фанатом Библии?