Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 25 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Это все равно ничего не значит, — напирала я. — Местные копы ничего об этом не знают. И к делу об убийстве Руби это не относится. Я чувствовала, что слишком сильно протестую. Для мисс Пентикост это явно относилось к делу, и я понимала почему. Стоит только человеку разрешить одну проблему с помощью убийства — даже если это самозащита, — и во второй раз уже проще. Особенно если первое убийство сошло с рук. Мисс Пентикост извлекла из этой истории очевидный вывод: Калищенко способен на убийство. Если бы кто-то угрожал ему или тому, кого он любит, он без колебаний пырнул бы его ножом. Возникает вопрос: можно ли считать угрозой вмешательство Руби в дела его семьи? А когда он в стельку пьян? Воспринял бы он это как угрозу? Способен ли мой бывший наставник убить Руби Доннер? К концу беседы я не могла дать честный ответ. Глава 15 Мы попрощались с Вэлом, и я пообещала ему, что мы скоро вернемся с новостями. Мы были на пути к выходу, когда Джо жестом попросил меня отойти в сторонку, подальше от ушей секретарши. — Простите за вчерашний вечер, — сказал он. — Вы застали меня врасплох, и я вел себя слегка… хм… — Слегка по-уродски? — подсказала я. После беседы внизу я была не в настроении подбирать слова. — Я хотел сказать «грубо», но это тоже подойдет. В общем, я… э-э-э… Я занимаюсь мотоциклом, чтобы отвлечься от разных мыслей. У меня был не самый лучший день, а в карбюраторе сорвало болт. У меня семь гаечных ключей, и ни один не подошел, так что… Я подняла руку. — В конце этой фразы вы собираетесь извиниться? — Ну да, — сказал он, краснея. — Простите. Я не хотел быть таким… — Уродом. — Уродом. — Ну, — начала я, рассматривая лак на моих ногтях, — на самом деле вы совсем не такой. Не нужно беспокоиться по этому поводу, мистер Энгл. — Зовите меня Джо. Пожалуйста. — Не нужно беспокоиться, Джо. — Тем не менее я хочу загладить вину, — сказал он. — Могу я угостить тебя обедом? Я не ожидала такой прыти от сынка проповедника. — Конечно. Я люблю поесть. Когда пойдем? Он посмотрел на поношенные стальные часы на запястье. — Может, сейчас? Я взглянула на дверь, где меня дожидалась мисс Пентикост. — Мне нужно отвезти мисс Пентикост обратно. Может, через полчаса? — Полчаса? К дому Дока всего пять минут езды. Он решил, что я пойду обедать в траурном платье. Мужчины просто восхитительны. — Либо через полчаса, либо никогда, — не сдавалась я. — Ладно, тогда через полчаса.
Краем глаза я заметила, что миссис Гибсон так сильно наклонилась в нашу сторону, что вот-вот свалится со стула. — Здесь можно поесть чего-нибудь еще, кроме лучшей в штате курицы? — В аптеке «Лайонс» есть кафетерий, — ответил Джо. — Там столики и довольно уединенно, никто не пялится. — Значит, увидимся через полчаса, — сказала я, хотя и не думала, что в Стоппарде на меня не будут пялиться, где бы мы ни решили пообедать. — Тогда до встречи. Он сверкнул улыбкой, которая, как я догадывалась, прожигала местных девушек насквозь. Но городскую девушку лишь слегка опалила. Уже в грузовике я поведала мисс П. о неожиданном свидании. — Вы уверены, что это разумно? — спросила она. Имея в виду, что когда меня в последний раз пригласил на свидание человек, имеющий отношение к расследованию, это кончилось плачевно. — Они с Руби когда-то были парой, по крайней мере так сказал Док, — объяснила я, разворачивая грузовик на городской площади в сторону цирка. — Вы же хотели разузнать про ее жизнь в Стоппарде. Вдруг Джо сможет ввести нас в курс дела. Она выгнула бровь. — Он попросил, чтобы я называла его Джо. Было бы невежливо отказаться. Мисс П. на пару дюймов опустила стекло в окне. Горячий воздух растрепал ее волосы, выбившиеся из прически. — Скорее он планирует выпытать что-то у вас, — предположила она. — Либо по собственной инициативе, либо по указанию шефа Уиддла. — Верно, — согласилась я. — Привлекательный парень приглашает меня на свидание — явно хочет что-то выведать. Великая сыщица не ответила. Потому что, опять-таки, прецедент уже был. — К счастью, у нас нет ничего, что он мог бы выведать, — процедила я сквозь стиснутые зубы. — Кое-что есть. — Я не собираюсь рассказывать ему, что Вэл кого-то зарезал. — Разумеется. Хотя я разочарована, что вы не рассказали мне. На это мне нечего было ответить, и я просто нажала на педаль газа в надежде сократить эту неприятную поездку хотя бы на несколько секунд. Мисс Пентикост сказала все за меня: — Вы хотели защитить мистера Калищенко. — Да. Конечно. — Но ваша работа — не защищать мистера Калищенко, а искать убийцу Руби Доннер. И если вы будете скрывать информацию, это не поможет в выполнении задачи. — Но рассказ о том случае ничем не поможет. — Может быть и нет. Или да, — сказала она, стараясь заправить выбившиеся волосы обратно в прическу, но безуспешно. — Но теперь я вынуждена задуматься, что еще вы можете скрывать. С таким же успехом она могла бы дать мне пощечину. Я посмотрела на нее со слегка отвисшей челюстью. Она правда думает, что я стану ей лгать? Трудно сказать. Мисс П. пристально смотрела в окно. — Я ничего не скрываю, — заверила я. — Клянусь матерью. Она кивнула — один раз, резко и быстро. Но по-прежнему не смотрела мне в глаза. Остаток пути к дому Дока мы ехали молча. Когда мы прибыли, я сразу пошла в свою комнату, чтобы расчесать космы, обновить помаду на губах и напрасно потратить несколько минут на попытки скрыть россыпь веснушек, которые проступили на щеках под летним солнцем. Затем я обескураживающе долго выбирала, что надеть — приталенное платье-рубашку в бело-синюю клетку или канареечно-желтый брючный костюм.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!