Часть 49 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Безоружная и голая, я не могла противостоять преступнику. Тихо как мышка я отползла от края и пошарила в поисках кобуры. Наконец я нашла ее в дальнем углу, под рубашкой Джо. Это решило первую проблему. Я натянула на себя рубашку, и это решило вторую.
Одновременно я почувствовала, как что-то вывалилось из нагрудного кармана рубашки. В тишине амбара звон четвертака, упавшего на пол сеновала, прозвучал как удар мяча о бейсбольное поле на стадионе. Как будто этого было мало, монета проскользнула в щель между досками и упала на пол амбара внизу.
Дзинь.
— Не шевелись, или я выстрелю! — заорала я.
Луч фонарика заметался и затем попал мне прямо в глаза. Я закрыла лицо свободной рукой, и незваный гость выскочил за дверь.
— В чем дело? — сонно спросил Джо.
— В амбаре кто-то есть! — крикнула я, метнувшись вниз по лестнице. — Я за ним!
— Стой, Уилл!
Но я уже выскочила наружу.
На улице было чуть светлее, чем внутри. Виднелся лишь узкий серп луны, исчезающий за облаками. Я потеряла несколько секунд, лихорадочно озираясь в поисках незваного гостя. Наконец я заметила луч фонаря, скакавший по полю у фермы с противоположной от цирка стороны.
Я бросилась вслед за ним с пистолетом в руке.
Едва сойдя с травы на высохшее кукурузное поле, я пожалела, что не надела туфли. Камни и старые стебли впивались мне в ступни.
Но я не остановилась.
В пятидесяти ярдах впереди начиналось еще одно кукурузное поле. Это было засеяно, и высокие, как слоны, стебли кукурузы были готовы к жатве. Я понимала, что, если он доберется до этого поля, я могу потерять его. Но даже без обуви я нагоняла его.
Луч фонарика резко повернул. Я машинально изменила курс, чтобы последовать за ним, но потом сообразила, что фонарик не развернулся, а упал. Преступник выбросил его.
Я резко остановилась, сильно упершись ногами в землю. Правая пятка напоролась на что-то острое. Я споткнулась и упала. Мне удалось удержать пистолет, но я во второй раз за ночь вывалялась в грязи.
Впереди я услышала шорох раздвигаемых стеблей кукурузы — неизвестный добрался до поля. Я поднялась с земли и похромала за ним, стараясь не наступать на пятку.
На краю поля я остановилась на полсекунды. Хотела бы я сказать, что за это время взвесила все «за» и «против» и сделала логический вывод, что он не вооружен, иначе уже выстрелил бы в меня.
Но на самом деле я просто была по уши в грязи, у меня все болело и я испугалась. Я нырнула в заросли кукурузы.
Через десять шагов я остановилась и прислушалась.
Тишина. Одна секунда. Другая. Затем шелест где-то справа.
Я двинулась туда, теперь медленнее, стараясь поспевать, но не желая слишком быстро сокращать дистанцию.
Я подняла пистолет, положив палец на спусковой крючок. Раздумывала, не выстрелить ли в воздух. Но это могло вынудить его двигаться быстрее, а меня оглушить.
Боль в пятке затихла. На самом деле я почти не чувствовала ступню. Плохой знак.
Я снова остановилась. Шороха больше не было слышно. Это могло означать, что он ушел уже далеко вперед. Или предпочел затаиться и теперь осторожно обходил меня, чтобы устроить засаду.
Я проскользнула через еще один ряд стеблей и оказалась на скошенной полосе шириной с трактор, тянущейся от одного края поля к другому. Оба конца терялись во тьме.
Я затаила дыхание и стала ждать.
Внезапно с той стороны, откуда я пришла, раздался звук шагов и бешеный шорох.
Я развернула «браунинг» и нажала на спусковой крючок. В последнюю секунду я успела дернуть пистолет, и пуля ушла вверх, прорубив путь сквозь стебли кукурузы прямо над головой Джо.
— Господи Иисусе!
— Прости, — сказала я. — Думала, это кто-то другой.
Джо удалось найти штаны и обувь.
— Куда он делся? — спросил он.
Я покачала головой.
— Не знаю, — прошептала я. — А куда ведет эта тропа?
— Наверное, к дороге.
Я повернулась в том направлении, сделала шаг и зашипела от боли. Я покачнулась, и Джо, подхватив меня, опустил на землю.
Он вытащил из кармана зажигалку, чиркнул и поднес его к моей ступне. Левая подошва была грязная и исцарапанная, а правая — вся в крови. В мягкой плоти пятки зиял глубокий порез.
Я вздохнула. Еще один шрам в коллекцию.
Глава 34
Джо подхватил меня и понес через поле обратно к дому. Док и мисс Пентикост ждали во дворе. К счастью, я успела застегнуть рубашку Джо, которая была достаточно длинной и прикрывала все, что нужно прикрыть.
Мисс Пентикост, видимо, лежала в постели, но не спала, крики и выстрел ее всполошили. Ковыляя к нам без трости, в сияющей в лунном свете ночной рубашке, она выглядела как беглянка из готического романа. Она успела надеть тапочки, но не вставила стеклянный глаз, и в глазнице было пусто и темно.
— У нас был ночной гость, — сказала я, когда Джо поставил меня на землю. — Он ковырялся в мотоцикле Джо.
— И вы погнались за ним по битому стеклу? — спросила мисс П., осматривая мою ногу.
— Наверное, наступила на камень, — сказала я. — Я надела бы туфли, но чуть раньше сломала каблук об одну физиономию.
Она пристально посмотрела на меня, но отложила расспросы на потом.
Джо помог мне зайти в дом вслед за мисс П., а Док снова пошел за аптечкой.
— Проверь мотоцикл, — велела я Джо. — Посмотри, что там натворил этот парень.
Как только Джо ушел, появился Док с хорошо укомплектованной аптечкой и влажными полотенцами.
— Наверное, вам стоит пойти с мистером Энглом, — сказала мисс П. Доку, забирая у него аптечку. — Преступник еще может быть где-то рядом. А с ее ранами я справлюсь.
— Уверены? — спросил он. — Я давно не практиковался, но думаю, еще способен сделать прямые стежки.
Мисс П. бросила на Дока взгляд, полный нетерпения.
— Мне уже доводилось обрабатывать раны, — сказала она, взяла полотенце и начала вытирать кровь с моей ступни.
Док все понял.
— Ладно. Если что-то понадобится, просто крикните.
Как только он ушел, я вкратце поведала о событиях вечера. Я пропустила часть в середине, но, учитывая, что из одежды на мне была только мужская рубашка, думаю, мисс Пентикост сложила два и два.
Я запнулась только один раз, когда она вытащила иглу и катушку нейлоновых ниток.
— Вы правда занимались этим раньше? — спросила я.
— Я много раз наблюдала, как это делает миссис Кэмпбелл, — ответила она, вдевая нитку в иголку. — Техника проста, и сегодня вечером мои руки относительно тверды. Рассказывайте дальше. И постарайтесь не шевелиться.
Мне удалось справиться, лишь пару раз матернувшись. К тому времени, как я закончила, мисс Пентикост сделала семь крепких стежков. Прищурившись, можно было бы принять их за профессиональные.
— Неплохо, — похвалила я. — Доктор Килдар гордился бы вами.
Я проковыляла наверх в спальню и схватила брюки с блузкой, полагая, что Джо может в любой момент потребовать рубашку обратно. Когда я спустилась, они с Доком уже вернулись.
— Это были передние тормоза, — объявил Джо. — Трос наполовину перерезан.
— Только наполовину? — уточнила мисс П.
— Наверное, слегка притормозить я бы смог, но стоит нажать посильнее, и трос оборвется.
— Например, когда ты будешь тормозить перед поворотом на скорости пятьдесят миль в час, — предположила я.