Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 43 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
На следующий день Джудит попыталась встретиться с Таникой, но та не смогла вырваться из участка из-за другого дела, в расследование которого была вовлечена. Лишь через день Джудит и ее подругам удалось увидеться с Таникой в парке, недалеко от речного шлюза Марлоу. Они рассказали ей обо всем, что им удалось узнать от Сары Фицерберт, а также о том, как Крис Шеферд признался в вымогательстве двадцати тысяч фунтов у сэра Питера. – Не представляю, как у вас это получается, – восхищенно сказала Таника, когда женщины закончили пересказывать события прошедших дней. – Нам проще, ведь мы с самого начала знали, что имеем дело с убийством, а не с несчастным случаем, – ответила Джудит. Таника вздохнула. – Догадываюсь, на что вы намекаете, но старший инспектор Хоскинс по-прежнему считает неразумным тратить ограниченные ресурсы полиции на это дело. – Неужели даже порванное и зарытое в землю завещание не заставило его передумать? – В том-то и дело. Хоскинс – очень упрямый человек. Он изменит свое мнение, только если кто-нибудь сможет объяснить ему, как сэр Питер был убит в закрытой комнате. Кстати, есть ли зацепки по этому вопросу? – Никаких, – покачала головой Джудит. – Но у Дженни появилась идея. Она предположила, что сэр Питер выжил после того, как его придавил стеллаж, но в суматохе она, даже будучи медсестрой, не смогла нащупать у него пульс. Тогда у Тристрама появилась бы возможность вернуться в комнату после того, как мы вывели оттуда всех гостей, и убить отца намного позже, чем мы считали прежде. Это объясняло бы, почему сэр Питер был в комнате один. Он сам закрыл за собой дверь и положил ключ в карман своих штанов. – Это неплохая теория, – согласилась Таника, – но, к сожалению, я смогу легко ее опровергнуть. Сколько времени вам понадобилось на то, чтобы сломать дверь в кабинет после того, как вы услышали шум? – Не очень много, – ответила Сьюзи. – Наверное, четыре-пять минут. – А вскрытие показало, что сэр Питер скончался от полученных травм буквально за считаные секунды. Он не смог бы цепляться за жизнь даже те четыре-пять минут, которые вам потребовались на выламывание замка. Если бы все это время его сердце продолжало биться – даже совсем слабо, – распределение крови в его сосудах и синяки на теле выглядели бы совсем по-другому. Патологоанатом смог бы точно определить, как долго билось сердце сэра Питера, если бы он умер не мгновенно. – К тому же прошло гораздо больше четырех-пяти минут, – согласно кивнула Джудит. – Нам понадобилось еще не меньше минуты, чтобы вывести всех из комнаты, а я еще задержалась внутри, чтобы оглядеться вокруг и обсудить произошедшее со Сьюзи. – Тем более, – подтвердила Таника. – Тристрам не мог убить сэра Питера после того, как вы все вышли из кабинета. Мне жаль, но лишь одна версия сходится с отчетом о вскрытии. В тот момент вы все решили, что сэр Питер мертв, потому что он действительно был мертв. – Но тогда получается, убийца смог исчезнуть из закрытой комнаты! – воскликнула Бекс. – А это невозможно, – добавила она, хотя даже ей была понятна очевидность этого замечания. – Но ведь есть и другое объяснение, – продолжила Таника, – хоть и весьма неприятное. – Пожалуйста, не продолжайте, – попросила Джудит. – Слушайте, я согласна, жизнь сэра Питера была… непростой. Из-за преступлений, совершенных его отцом, сэра Питера шантажировал собственный садовник. Бывшая жена, которая вскоре лишилась бы титула, следила за ним из кустов. А старшая дочь пряталась в шкафу его спальни, пытаясь найти завещание, в котором даже не было ее имени. Не стоит забывать и про его невесту, ведь она вот-вот должна была разбогатеть, но в тот день потеряла все. И конечно, есть еще и младший сын, и каждая новая найденная вами улика, кажется, указывает именно на него. – Пожалуйста, не надо, – повторила Джудит. – Удалось ли вам снять отпечатки с порванного завещания, которое мы достали из компоста? – спросила она, надеясь отвлечь Танику от ее рассуждений. Та лишь вздохнула. – Хоскинс не хотел отправлять завещание на экспертизу, но я смогла убедить его, что бездействие бросит тень на репутацию полиции. Нам удалось получить частичные отпечатки пальцев, но они принадлежат либо Эндрю Хасселби и Крису Шеферду, либо самому сэру Питеру. Лишь они трое участвовали в написании завещания, и только их отпечатки нам удалось достать. А для Хоскинса все это служит лишь очередным доказательством того, что сэр Питер умер в результате несчастного случая. А вдруг он прав? – Ну я же просила! – простонала Джудит. – Знаю, вам сложно в это поверить. Наверняка такой вариант кажется вам маловероятным. Но разве у нас есть более подходящие теории? – Вы хотите сказать, стеллаж упал на него случайно? Но как это могло произойти? – возмущенно спросила Джудит. – Дженни сказала, что сэр Питер хранил свои вещи на самых верхних полках, – напомнила подругам Бекс. – Разве вы не должны быть на моей стороне? – воскликнула Джудит. – Простите, но она и правда так сказала, – пробормотала Бекс. – Сказала, что когда-то он прятал там апельсиновые дольки в шоколаде. Я много думала об одной теории. Мы знаем, сэр Питер хранил вещи на верхних полках шкафа. Нам также известно, что его завещания не было в сейфе на втором этаже. Вы видели это своими глазами, Джудит. Так, может быть, завещания не было в сейфе потому, что сэр Питер спрятал его на верхней полке своего стеллажа? А после ссоры с сыном он попытался достать свое новое завещание и случайно опрокинул стеллаж на себя? – Если честно, это весьма неплохая теория, – сказала Сьюзи. – Не совсем, – раздраженно возразила Джудит. – Если он пытался достать завещание в день своей смерти, почему мы не нашли это самое завещание на полу рядом с его телом? – Серьезно? – невозмутимо отозвалась Сьюзи. – Неужели вы бы заметили лежащее на полу завещание во время всей той неразберихи? – Мы действительно могли его не заметить, – вмешалась Бекс, высказав только что пришедшую ей в голову мысль, – но Тристрам точно обратил бы на него внимание. Разве не так? Он мог незаметно прикарманить документ, а потом разорвать его на кусочки и спрятать в компостной яме. – Это весьма правдоподобная версия, – подтвердила Таника. – Так мы могли бы объяснить, почему тело сэра Питера было найдено на полу в запертой комнате, а единственный ключ от двери лежал в кармане его брюк. – Слушайте, – продолжила Джудит, но ее подруги понимали, что старушка лишь пытается оттянуть неизбежное. – Нам не стоит зацикливаться на запертой двери. Вдруг кто-то сделал дубликат? Так убийца мог бы запереть за собой дверь, а настоящий ключ подложить в карман сэру Питеру. – К сожалению, – вздохнула Таника, – это невозможно. Я успела отдать замок с двери в кабинет на экспертизу до того, как меня понизили в должности. Внутри замка не было металлической стружки, которую мог бы оставить ключ, созданный из современных материалов. Замок отпирался только одним ключом, и этот ключ мы нашли в кармане брюк сэра Питера. Джудит поджала губы. Пусть возражения так и вертелись у нее на языке, но даже Джудит видела логику в словах Таники и в версии событий, которую она описала. – Нет, я не согласна, – решительно заявила Джудит, почувствовав, что готова сдаться и согласиться с самым простым объяснением произошедшего. – С самого начала сэр Питер был моим клиентом. Он нанял меня, потому что знал о грозившей ему опасности. Вы хотя бы нашли яд, о котором я вам рассказывала? – спросила она, вспомнив о последней улике, способной привести их к убийце сэра Питера.
– К сожалению, здесь тоже тупик, – ответила Таника. – Офицеры сделали список всего, что выпало на пол с полок стеллажа, но мы не нашли ни баночки с цианидом, ни даже наклейки с таким названием, вообще ничего, похожего на яд. – Значит, кто-то убрал яд из комнаты до того, как умер сэр Питер! – воспрянув духом, воскликнула Джудит. – И тогда стоит задуматься, кому это могло понадобиться? Вряд ли у этого человека благие намерения. – Джудит, – терпеливо произнесла Таника, – может, в комнате не было яда потому, что сэр Питер сам его выкинул после ссоры с Тристрамом? – А может, Крис Шеферд солгал нам, – добавила Бекс. – В конце концов, нам известно, что он шантажировал сэра Питера ради денег. Тогда почему мы должны верить его рассказу о ссоре сэра Питера и Тристрама? И из всех людей, с которыми мы говорили, он единственный упомянул о яде. Получается, Крис мог выдумать эту историю. Джудит не сразу нашлась с ответом. – Знаю, вы разочарованы, – продолжила Таника, – но, боюсь, нам пора признать, что сэра Питера действительно никто не убивал. – Я отказываюсь в это верить, – возразила Джудит. – Отказываюсь, и всё! – Понимаю. Это сложно. Вы так долго предполагали, что сэр Питер был убит, и смогли раскрыть невероятные тайны семьи Бейли, но вдруг сэр Питер и правда погиб в результате несчастного случая? Зазвонил телефон. Таника достала его из кармана и ответила на звонок. – Младший детектив Малик, слушаю вас, – произнесла она, а затем отвернулась от Джудит и ее подруг, внимательно слушая человека на линии. – Повторите! – Было очевидно, что новости она получила безрадостные. – Хорошо, я приеду через пять минут, – торопливо добавила она. – Вызывайте команду криминалистов. Я подожду прибытия старшего инспектора на месте. Таника повесила трубку и посмотрела на подруг. На ней не было лица, женщина словно увидела призрака. – Что случилось? – спросила Джудит. – Это Сара Фицерберт. Соседи нашли ее мертвой в ее доме. Простите, мне нужно немедленно ехать на Элисон-роуд. Подъезжая к дому Сары, Таника постаралась выкинуть из головы все мысли об убийстве сэра Питера. Снаружи полицейский в форме уже отгораживал передний дворик сигнальной лентой с надписью: «Полиция. Хода нет». Показав свой полицейский значок, Таника выслушала доклад офицера. Оказалось, что соседка Сары увидела ее тело, распростертое на диване, сквозь окно. Сара не проснулась, когда соседка постучалась, поэтому она достала запасной ключ и вошла в дом. Тогда-то она и поняла, что Сара мертва. – Причина смерти? – спросила Таника. – Кажется, она умерла во сне. – Похоже на самоубийство? – Она не оставила предсмертной записки. – Хорошо, тогда я войду внутрь, чтобы оцепить место происшествия до приезда старшего инспектора Хоскинса. – Так точно. Таника зашла в дом и распахнула ведущую в гостиную дверь. Сара в пижаме лежала на диване, спиной откинувшись на подлокотник. По цвету кожи было несложно понять, что она умерла довольно давно. На ковре перед диваном валялся стакан. Большая часть его содержимого расплескалась по полу, но внутри еще оставалось немного жидкости. Таника вспомнила о своем недавнем разговоре с Джудит, и по ее спине пробежали мурашки. Но ведь у нее не было причин предполагать, что Сару отравили? Да, на полу лежал перевернутый стакан, но Сара могла случайно уронить его прямо перед смертью. И все же Таника знала о существовании простого теста на отравление цианидом, хотя он был не таким надежным, каким его показывали в голливудских фильмах. В тридцати процентах случаев изо рта убитого исходит едва заметный запах миндаля, но чаще всего никакого запаха нет и в помине. Таника склонилась над лицом Сары, стараясь не прикасаться к ней, затем втянула носом воздух. И ощутила слабый запах миндаля. Это должно было удивить Танику, но она почувствовала лишь всеобъемлющую печаль. Глубоко в душе она подозревала, что Сару убили, с той самой минуты, как услышала по телефону о найденном теле. Часто ли молодые и здоровые женщины в одиночестве умирают у себя дома? И на самоубийство смерть Сары непохожа, ведь записки в комнате не было. Оставалось лишь одно логическое объяснение: убийца нанес новый удар. Таника беззвучно кипела от ярости. Она злилась не только на убийцу, но и на старшего инспектора Хоскинса. Если бы он с самого начала серьезно отнесся к делу об убийстве сэра Питера, второй смерти можно было бы избежать. В это самое мгновение Таника поклялась найти и наказать убийцу, чего бы ей это ни стоило. И плевать, если это разрушит ее карьеру. Вдалеке завыли сирены приближающихся полицейских машин. Глава 34 После прибытия старшего следователя Хоскинса события развивались стремительно, правда, в основном Таника узнала об этом из рассказов коллег, ведь, едва войдя в дом, Хоскинс поблагодарил Танику за то, что она первой из детективов приехала на место преступления, и отправил ее обратно в офис оцифровывать улики, собранные офицерами. Ей разрешили покинуть участок только в первом часу ночи. К этому времени ее муж и дочь давно лежали в своих постелях и видели сладкие сны, и Танике не терпелось вернуться домой к своей семье. И все же она не спешила вылезать из-за рабочего стола. От усталости офисное кресло казалось ей неестественно уютным. Но дело было не только в измождении. Танике было стыдно, ведь, если бы она настояла на своем в разговоре с Хоскинсом, Сара, возможно, была бы жива.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!